1511 lines
42 KiB
Text
1511 lines
42 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Semantic Scuttle\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 17:51+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 14:38+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yalçın Can <ylcncn@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: <ylcncn@gmail.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:189
|
||
msgid "message_die() was called multiple times."
|
||
msgstr "message_die() fonksiyonu birden fazla çağrıldı."
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:201
|
||
msgid "SQL Error"
|
||
msgstr "SQL Hatası"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Satır"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:8
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:9
|
||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:10
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:215
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:220
|
||
msgid "Critical Information"
|
||
msgstr "Önemli Bilgi"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:225
|
||
msgid "An error occured"
|
||
msgstr "Bir hata oluştu"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:228
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "Genel Hata"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:236
|
||
msgid "An critical error occured"
|
||
msgstr "Önemli bir hata oluştu"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:239
|
||
msgid "Critical Error"
|
||
msgstr "Kritik Hata"
|
||
|
||
#: src/SemanticScuttle/functions.php:248
|
||
msgid "DEBUG MODE"
|
||
msgstr "GELİŞTİRİCİ KİPİ"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:6
|
||
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
|
||
msgstr "Tüm beğendiğiniz bağlantıları tek yerde ve her yerden erişilebilecek bir şekilde <strong>saklayın</strong>"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:7
|
||
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
|
||
msgstr "Yerimlerinizi arkadaşlarınızla, izleme listenizle isterseniz herkesle <strong>paylaşın</strong>, isterseniz gizli tutun."
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:8
|
||
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
|
||
msgstr "Yerimlerinizi dosyalara bölmenize gerek yok, yerimlerinizi istediğiniz kadar <strong>etiket</strong>le etiketleyin."
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:9
|
||
msgid "Register now"
|
||
msgstr "Şimdi kaydoldun"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid " to start using %s!"
|
||
msgstr "%s'i kullanmaya başlamak için!"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:12
|
||
msgid "Geek Stuff"
|
||
msgstr "Geek Şeyler"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:14
|
||
msgid "is licensed under the "
|
||
msgstr "koruma latın olduğu lisans"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:14
|
||
msgid "you can freely host it on your own web server."
|
||
msgstr "kendi sunucunuzda özgürce kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
|
||
msgstr "%1$s birçok <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>'sini desteklemektedir. Delicious için yapılmış tüm güzel uygulamalar düzenlenerek %1$s ile çalışması sağlanabilir. API adresini değiştirecek bir araç bulamadıysanız, programın yaratıcısından yardım isteyin. Kim bilir, hemen ekleyebilirler."
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:24
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "İpuçları"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:26
|
||
msgid "Add search plugin into your browser:"
|
||
msgstr "Arama eklentisini tarayıcınıza yükleyin:"
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:27
|
||
msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
|
||
msgstr "\"system:unfiled\" gizli etiketi etiketsiz olan yerimlerinizi bulmanızda yardımcı olur."
|
||
|
||
#: data/templates/about.tpl.php:28
|
||
msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
|
||
msgstr "\"system:imported\" gizli etiketi içe aktarılmış olan yerimlerinizi bulmanızda yardımcı olur."
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:5
|
||
msgid "Users management"
|
||
msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:14
|
||
msgid "Public/Shared/Private"
|
||
msgstr "Genel/Paylaşılmış/Gizli"
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:14
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:113
|
||
msgid "bookmark(s)"
|
||
msgstr "yer imi"
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:19
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:21
|
||
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:13
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:14
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:35
|
||
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:6
|
||
#: www/jsScuttle.php:23
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Emini misiniz?"
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:19
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:300
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:27
|
||
msgid "Other actions"
|
||
msgstr "Diğer eylemler"
|
||
|
||
#: data/templates/admin.tpl.php:29
|
||
msgid "Check all URLs (May take some time)"
|
||
msgstr "Tüm bağlantıları kontrol edin (Uzun sürebilir)"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
|
||
msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users"
|
||
msgstr "İmece tanım: Bu alanlar tüm kullancılar tarafından görülebilir ve değiştirilebilir."
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:157
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:51
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:57
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:45
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:33
|
||
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
|
||
#: data/templates/tagedit.tpl.php:12
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tanım"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
|
||
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
|
||
msgid "Last modification:"
|
||
msgstr "Son değiştirilme:"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
|
||
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
|
||
#: data/templates/tagedit.tpl.php:18
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelle"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:111
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:24
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:38
|
||
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34
|
||
#: data/templates/tagedit.tpl.php:19
|
||
#: data/templates/tagrename.tpl.php:25
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:1
|
||
msgid "Bookmarklet"
|
||
msgstr "Bookmarklet"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s"
|
||
msgstr "Aşağıdaki bookmarklet'lerden birine tıklayarak tarayıcınızda %s'e link eklemenizi kolaylaştıracak bir buton oluşturun."
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:67
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post to %s"
|
||
msgstr "%s'e gönder"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:93
|
||
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post to %s (Pop-up)"
|
||
msgstr "%s'e gönder (Açılır pencere)"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
|
||
msgstr "Oy <span class=\"voting\">%d</span>"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
|
||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
|
||
msgid "Vote for"
|
||
msgstr "Beğen"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
|
||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
|
||
msgid "Vote against"
|
||
msgstr "Kötüle"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:42
|
||
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
|
||
msgstr "Bu sayfadaki yerimleri bir yönetici tarafından yönetilebilir. "
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:71
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:72
|
||
msgid "Edit the common description of this tag"
|
||
msgstr "Bu etiketin genel tanımını düzenleyin"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:75
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:76
|
||
msgid "Edit the common description of this bookmark"
|
||
msgstr "Bu yeriminin genel tanımını düzenleyin"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:96
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:97
|
||
msgid "Edit your personal description of this tag"
|
||
msgstr "Bu etiketin kişisel tanımını değiştirin"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:113
|
||
#: data/templates/tags.tpl.php:10
|
||
#: data/templates/users.tpl.php:8
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Sırala:"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:155
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:160
|
||
msgid "Voting"
|
||
msgstr "Oy"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:169
|
||
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
|
||
msgstr "Bu etiketteki diğer kullanıcıların yerimleri"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:174
|
||
msgid "Only your bookmarks for this tag"
|
||
msgstr "Bu etiketteki yerimleriniz"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:197
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:203
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "İlk"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:198
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:204
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Önceki"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:211
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:214
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:212
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:215
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Son"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Page %d of %d"
|
||
msgstr "Sayfa %d / %d"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:290
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Etiketler:"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:297
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:305
|
||
msgid "Last update"
|
||
msgstr "Son güncelleme"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:308
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "tarafından"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:312
|
||
msgid "you"
|
||
msgstr "siz"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid " and %s1 other%s"
|
||
msgstr "ve %s1 diğer%s"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:331
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
|
||
msgstr "Tüm Diğerleri"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:345
|
||
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
|
||
msgstr "Bu yer imini kendi yer imlerinize kopyalayın."
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:346
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:366
|
||
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
|
||
msgstr "Bu yer imi bir yönetici tarafından onaylanmıştır."
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:419
|
||
msgid "Private Note on this bookmark"
|
||
msgstr "Bu yer imindeki özel notunuz"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:433
|
||
msgid "Come back to the top of this page."
|
||
msgstr "Bu sayfanın en başına gidin."
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:433
|
||
msgid "Top of the page"
|
||
msgstr "Sayfanın üstü"
|
||
|
||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:439
|
||
msgid "No bookmarks available"
|
||
msgstr "Yerimi mevcut değil"
|
||
|
||
#: data/templates/bottom.inc.php:5
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:15
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:28
|
||
#: www/about.php:23
|
||
#: www/about.php:24
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: data/templates/bottom.inc.php:7
|
||
msgid "Propulsed by "
|
||
msgstr "Altyapı:"
|
||
|
||
#: data/templates/dynamictags.inc.php:56
|
||
#: data/templates/sidebar.block.common.php:19
|
||
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:34
|
||
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:29
|
||
#: data/templates/tags.tpl.php:19
|
||
msgid "bookmark"
|
||
msgid_plural "bookmarks"
|
||
msgstr[0] "yer imi"
|
||
msgstr[1] "yerimi"
|
||
|
||
#: data/templates/dynamictags.inc.php:105
|
||
#: data/templates/sidebar.block.common.php:9
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:74
|
||
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:23
|
||
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:34
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:27
|
||
#: www/populartags.php:46
|
||
msgid "Popular Tags"
|
||
msgstr "Popüler Etiketler"
|
||
|
||
#: data/templates/dynamictags.inc.php:108
|
||
msgid "Popular Tags From All Users"
|
||
msgstr "Tüm kullanıcıların En Popüler Etiketleri"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:46
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:48
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:53
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:29
|
||
#: data/templates/tagrename.tpl.php:14
|
||
#: data/templates/tagrename.tpl.php:19
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Gerekli"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:58
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Not Ekle"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:61
|
||
msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:64
|
||
msgid "Suggested anchors: "
|
||
msgstr "Önerilen çapalar(anchor):"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:76
|
||
msgid "Private Note"
|
||
msgstr "Gizli Not"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:78
|
||
msgid "Just visible by you and your contacts."
|
||
msgstr "Sadece siz ve arkadaşlarınız tarafından görülebilir."
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:82
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:10
|
||
#: www/tags.php:45
|
||
#: www/tags.php:67
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:86
|
||
msgid "Comma-separated"
|
||
msgstr "Virgülle ayrılmış"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:90
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:9
|
||
msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:94
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:8
|
||
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:97
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:15
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:16
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Gizlilik"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:100
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:18
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:19
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:101
|
||
msgid "Shared with Watch List"
|
||
msgstr "İzleme listesiyle paylaşılanlar"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:102
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:20
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:21
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Gizli"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:115
|
||
msgid "Delete Bookmark"
|
||
msgstr "Yerimini Sil"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:120
|
||
msgid "edit common description"
|
||
msgstr "genel tanımı düzenle"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:212
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:26
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:27
|
||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:16
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçeri Aktar"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:214
|
||
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
|
||
msgstr "Bağlantılarınızı bir yerimi dosyasından içeri aktarın"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:214
|
||
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
||
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox ve Netscape"
|
||
|
||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:215
|
||
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
|
||
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11
|
||
msgid "SSL client certificates"
|
||
msgstr "SSL istemci sertifikaları"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seri No"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:37
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:17
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:11
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Eposta"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "sil"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43
|
||
msgid "No certificates registered"
|
||
msgstr "Hİçbir sertifika kaydedilmedi"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48
|
||
msgid "Your current certificate is already registered with your account."
|
||
msgstr "Geçerli sertifika zaten hesabınıza kaydolmuş durumda."
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53
|
||
msgid "Register current certificate to automatically login."
|
||
msgstr "Sertifikayı kaydederek otomatik bir şekilde giriş yapabilirsiniz."
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59
|
||
msgid "Your browser does not provide a certificate."
|
||
msgstr "Tarayıcınız bir sertifika sunmuyor."
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:8
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Hesap Ayrıntıları"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:12
|
||
#: data/templates/login.tpl.php:21
|
||
#: data/templates/password.tpl.php:10
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:6
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:16
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:17
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Yeni Parola"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:22
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Parolayı tekrarla"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:27
|
||
#: data/templates/password.tpl.php:14
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:26
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:33
|
||
msgid "Personal Details"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:41
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:23
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Ana Sayfa"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:50
|
||
#: www/edit.php:113
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:55
|
||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:17
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:18
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:58
|
||
msgid "Export bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İmlerini dışarı aktar"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:60
|
||
msgid "HTML file (for browsers)"
|
||
msgstr "HTML dosyası (tarayıcılar için)"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:61
|
||
msgid "XML file (like del.icio.us)"
|
||
msgstr "XML dosyası (del.icio.us'ın sağladığı gibi)"
|
||
|
||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:62
|
||
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
|
||
msgstr "CSV dosyası (excel programları için)"
|
||
|
||
#: data/templates/error.404.tpl.php:5
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Bulunamadı"
|
||
|
||
#: data/templates/error.404.tpl.php:6
|
||
msgid "The requested URL was not found on this server"
|
||
msgstr "İstenilen adres bu sunucuda bulunamadı"
|
||
|
||
#: data/templates/error.500.tpl.php:5
|
||
msgid "General server error"
|
||
msgstr "Genel sunucu hatası"
|
||
|
||
#: data/templates/error.500.tpl.php:6
|
||
msgid "The requested URL could not be processed"
|
||
msgstr "İstenen adres işlenemedi"
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:19
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:20
|
||
msgid "Shared with Watchlist"
|
||
msgstr "İzleme listesiyle Paylaşılanlar"
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:31
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:32
|
||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:21
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Talimatlar"
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:33
|
||
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
|
||
msgstr "del.icio.us'a giriş yapıp <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">dışarı aktar sayfasına girin</a>"
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:34
|
||
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
|
||
msgstr "Sonuç <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> dosyasını bilgisayarınıza kaydedin"
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:35
|
||
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
|
||
msgstr "<kbd>Gözat...</kbd>'a basarak bilgisayarınızdan bir dosya seçin. Dosya boyutu en fazla 1 MB olabilir."
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:36
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:43
|
||
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:37
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:44
|
||
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:35
|
||
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:37
|
||
msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites"
|
||
msgstr "Internet Explorer: <kbd> DOsya > İçe Aktar ve Dışa Aktar... > Favorileri Dışarı Aktar"
|
||
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:38
|
||
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..."
|
||
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Yerimleri > Yerimlerini Yönet... > Dosya > Dışarı Aktar..."
|
||
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:39
|
||
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:42
|
||
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:24
|
||
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:35
|
||
msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/login.tpl.php:13
|
||
msgid "Please activate cookies"
|
||
msgstr "Lütfen çerezleri etkinleştirin"
|
||
|
||
#: data/templates/login.tpl.php:26
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:21
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: data/templates/login.tpl.php:28
|
||
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
|
||
msgstr "Şifremi 2 hafta boyunca sorma"
|
||
|
||
#: data/templates/login.tpl.php:32
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:29
|
||
#: www/login.php:57
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: data/templates/login.tpl.php:36
|
||
msgid "Forgotten your password?"
|
||
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
|
||
|
||
#: data/templates/password.tpl.php:5
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/password.tpl.php:19
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "Rastgele bir şifre oluştur"
|
||
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:28
|
||
msgid "Member Since"
|
||
msgstr "Üyelik Tarihi:"
|
||
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:40
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:30
|
||
msgid "Watching"
|
||
msgstr "İzleniyor"
|
||
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:55
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:52
|
||
msgid "Watched By"
|
||
msgstr "İzleyenler"
|
||
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:68
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:9
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer imleri"
|
||
|
||
#: data/templates/profile.tpl.php:69
|
||
msgid "Go to bookmarks"
|
||
msgstr "Yer imlerine git"
|
||
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:18
|
||
msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:28
|
||
msgid " to send you your password if you forget it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:33
|
||
msgid "Antispam question"
|
||
msgstr "Spam belirleyici soru"
|
||
|
||
#: data/templates/register.tpl.php:41
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:31
|
||
#: www/register.php:99
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Kaydol"
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:27
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Ara..."
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:28
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "şurada"
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:34
|
||
msgid "this user's bookmarks"
|
||
msgstr "bu kullanıcının yerimleri"
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:39
|
||
msgid "my bookmarks"
|
||
msgstr "yer imlerim"
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:40
|
||
msgid "my watchlist"
|
||
msgstr "izleme listem"
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:44
|
||
msgid "all bookmarks"
|
||
msgstr "tüm yer imleri"
|
||
|
||
#: data/templates/search.menu.php:54
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:23
|
||
msgid "Linked Tags"
|
||
msgstr "Bağlantılı Etiketler"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:28
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:46
|
||
msgid "Add new link"
|
||
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:29
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:47
|
||
msgid "Delete link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı sil"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Tags included into the tag '%s'"
|
||
msgstr "Geany etiket dosyaları (*.tags)"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
|
||
msgid "Menu Tags"
|
||
msgstr "Vitrin Etiketleri"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:68
|
||
msgid "See all your tags"
|
||
msgstr "Tüm etiketlerinizi görün"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:68
|
||
msgid "all your tags"
|
||
msgstr "tüm etiketleriniz"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:70
|
||
msgid "See all tags from this user"
|
||
msgstr "Bu kullanıcının tüm etiketlerine bak"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:70
|
||
msgid "all tags from this user"
|
||
msgstr "bu kullanıcının tüm etiketleri"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:74
|
||
msgid "See popular tags"
|
||
msgstr "Popüler etiketlere bak"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:21
|
||
msgid "Featured Menu Tags"
|
||
msgstr "Vitrin Etiketleri"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:25
|
||
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:18
|
||
msgid "Recent Tags"
|
||
msgstr "Son Etiketler"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.related.php:26
|
||
msgid "Related Tags"
|
||
msgstr "İlgili Etiketler"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.search.php:28
|
||
msgid "Last Searches"
|
||
msgstr "Son Aramalar"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.search.php:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of bookmarks for this query"
|
||
msgstr "Bu albüme yüklenebilecek maksimum resim sayısı:"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:9
|
||
#: www/tagrename.php:72
|
||
msgid "Rename Tag"
|
||
msgid_plural "Rename Tags"
|
||
msgstr[0] "Etiketi Düzenle"
|
||
msgstr[1] "Etiketi Düzenle"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:22
|
||
#: www/tagdelete.php:54
|
||
msgid "Delete Tag"
|
||
msgstr "Etiketi sil"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:24
|
||
#: www/tagedit.php:61
|
||
msgid "Edit Tag Description"
|
||
msgstr "Etiket Tanımını Düzenle"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:26
|
||
#: www/tagcommondescriptionedit.php:76
|
||
msgid "Edit Tag Common Description"
|
||
msgstr "Genel Etiket Tanımını Düzenleyin"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:28
|
||
msgid "Create a link to another tag"
|
||
msgstr "Başka bir etikete bağlantı yarat"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.users.php:14
|
||
msgid "New Users"
|
||
msgstr "Yeni Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.users.php:23
|
||
#: data/templates/users.tpl.php:24
|
||
msgid "bookmarks"
|
||
msgstr "yer imleri"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.users.php:30
|
||
msgid "See all users"
|
||
msgstr "TÜm kullanıcıları gör"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.users.php:30
|
||
msgid "All users"
|
||
msgstr "Tüm Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
|
||
msgid "Close contacts are mutual contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
|
||
msgid "Close contacts"
|
||
msgstr "Yakın kişiler"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
|
||
msgid "Add a contact..."
|
||
msgstr "Bir kişi ekle..."
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
|
||
msgid "Type a username to add it to your contacts."
|
||
msgstr "Kişilerinize eklemek için bir kullanıcı adı yazın."
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:44
|
||
msgid "Remove this contact"
|
||
msgstr "Bu kişiyi sil"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:11
|
||
msgid "Remove from Watchlist"
|
||
msgstr "İzleme listesinden sil"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:13
|
||
msgid "Add to Watchlist"
|
||
msgstr "İzleme listesine ekle"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
|
||
|
||
#: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:47
|
||
msgid "Synonyms:"
|
||
msgstr "Eş anlamlılar"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:12
|
||
msgid "Create new link:"
|
||
msgstr "Yeni bağlantı ekle:"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:23
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:37
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:35
|
||
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:27
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:51
|
||
msgid "Existing links:"
|
||
msgstr "Geçmiş Bağlantılar"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:53
|
||
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:45
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:69
|
||
msgid "No links"
|
||
msgstr "Yer imi yok"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:16
|
||
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:8
|
||
#: www/jsScuttle.php:23
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:17
|
||
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:9
|
||
#: www/jsScuttle.php:23
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:6
|
||
msgid "Delete the link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı sil"
|
||
|
||
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:29
|
||
msgid "Create new link"
|
||
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
|
||
|
||
#: data/templates/tagrename.tpl.php:12
|
||
msgid "Old"
|
||
msgstr "Eski"
|
||
|
||
#: data/templates/tagrename.tpl.php:17
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: data/templates/tagrename.tpl.php:24
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: data/templates/tags.tpl.php:11
|
||
#: data/templates/users.tpl.php:9
|
||
msgid "Alphabet"
|
||
msgstr "Abece"
|
||
|
||
#: data/templates/tags.tpl.php:12
|
||
#: data/templates/users.tpl.php:10
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Popülarite"
|
||
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:8
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:26
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Başlangıç"
|
||
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:11
|
||
#: www/watchlist.php:106
|
||
msgid "Watchlist"
|
||
msgstr "İzleme listesi"
|
||
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:12
|
||
#: www/profile.php:67
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:13
|
||
#: www/bookmarks.php:215
|
||
msgid "Add a Bookmark"
|
||
msgstr "Yer imi ekle"
|
||
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:14
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: data/templates/toolbar.inc.php:17
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: data/templates/top.inc.php:55
|
||
msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.php."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/templates/users.tpl.php:20
|
||
msgid "profile"
|
||
msgstr "profil"
|
||
|
||
#: data/templates/users.tpl.php:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "created in"
|
||
msgstr " (paket içinde):"
|
||
|
||
#: www/admin.php:32
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Kullanıcıları yönet"
|
||
|
||
#: www/admin.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/admin.php:75
|
||
msgid "Problem with "
|
||
msgstr "Şurada problem:"
|
||
|
||
#: www/ajaxDelete.php:37
|
||
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
|
||
msgstr "Bu yerimini silmek için yetkiniz yok."
|
||
|
||
#: www/ajaxDelete.php:41
|
||
#: www/edit.php:103
|
||
msgid "Failed to delete bookmark"
|
||
msgstr "Yer iminin silinmesi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: www/alltags.php:50
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Tüm etiketler"
|
||
|
||
#: www/alltags.php:56
|
||
#: www/bookmarks.php:99
|
||
#: www/populartags.php:52
|
||
#: www/profile.php:51
|
||
#: www/rss.php:82
|
||
#: www/search.php:111
|
||
#: www/watch.php:45
|
||
#: www/watchlist.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User with username %s was not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51
|
||
#: www/tag2tagadd.php:37
|
||
#: www/tag2tagdelete.php:41
|
||
#: www/tag2tagedit.php:33
|
||
#: www/tagcommondescriptionedit.php:51
|
||
#: www/tagedit.php:43
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "İzin verilmedi."
|
||
|
||
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60
|
||
msgid "Bookmark common description updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63
|
||
msgid "Failed to update the bookmark common description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71
|
||
msgid "Edit Bookmark Common Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:114
|
||
#: www/tags.php:47
|
||
msgid "Remove the tag from the selection"
|
||
msgstr "Seçili öğeden etiketi çıkar"
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:134
|
||
#: www/edit.php:65
|
||
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:139
|
||
msgid "This bookmark URL may not be added"
|
||
msgstr "Bu yerimi adresi eklenmeyebilir"
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:158
|
||
#: www/edit.php:83
|
||
#: www/edit.php:86
|
||
msgid "Bookmark saved"
|
||
msgstr "Yer imi kaydedildi"
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:158
|
||
msgid "(Come back to previous page.)"
|
||
msgstr "(Önceki sayfaya geri git.)"
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:165
|
||
#: www/import.php:106
|
||
#: www/importNetscape.php:108
|
||
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:222
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Yer imi ekle"
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:225
|
||
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/bookmarks.php:280
|
||
#: www/bookmarks.php:281
|
||
msgid "My Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İmlerim"
|
||
|
||
#: www/edit.php:44
|
||
#: www/edit.php:45
|
||
msgid "Edit Bookmark"
|
||
msgstr "Yer İmini Düzenle"
|
||
|
||
#: www/edit.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/edit.php:57
|
||
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
|
||
msgstr "Bu yer imini düzenlemek için yetkiniz yok."
|
||
|
||
#: www/edit.php:77
|
||
msgid "Error while saving your bookmark"
|
||
msgstr "Yeriminizi kaydederken bir sorun yaşandı"
|
||
|
||
#: www/history.php:61
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#: www/history.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "History for %s"
|
||
msgstr "%s için geçmiş"
|
||
|
||
#: www/history.php:84
|
||
msgid "Address was not found"
|
||
msgstr "Adres bulunamadı"
|
||
|
||
#: www/import.php:47
|
||
msgid "Could not open XML input"
|
||
msgstr "XML girdisi açılamadı"
|
||
|
||
#: www/import.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "XML error: %s at line %d"
|
||
msgstr "XML hatası: %s, %d satırında"
|
||
|
||
#: www/import.php:60
|
||
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
|
||
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
|
||
|
||
#: www/import.php:93
|
||
msgid "You have already submitted this bookmark."
|
||
msgstr "Bu yer imini önceden kaydetmişsiniz."
|
||
|
||
#: www/import.php:104
|
||
msgid "Bookmark imported."
|
||
msgstr "Yer imi içeri aktarıldı"
|
||
|
||
#: www/importNetscape.php:95
|
||
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/importNetscape.php:115
|
||
msgid "Bookmarks found: "
|
||
msgstr "Yerimleri bulundu:"
|
||
|
||
#: www/importNetscape.php:116
|
||
msgid "Bookmarks imported: "
|
||
msgstr "Yerimleri içe aktarıldı:"
|
||
|
||
#: www/importNetscape.php:117
|
||
#: www/importNetscape.php:122
|
||
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
|
||
msgstr "Yer imlerinizi Tarayıcı Dosyasından İçeri Aktarın"
|
||
|
||
#: www/importStructure.php:61
|
||
msgid "Bad indentation"
|
||
msgstr "Geçersiz Girinti"
|
||
|
||
#: www/importStructure.php:67
|
||
msgid "New links between tags: "
|
||
msgstr "Etiketler arasında yeni bağlantılar:"
|
||
|
||
#: www/importStructure.php:72
|
||
msgid "Import Structure"
|
||
msgstr "Yapıyı İçeri Aktar"
|
||
|
||
#: www/index.php:38
|
||
msgid "You have now logged out"
|
||
msgstr "Çıkış yapmış bulunuyorsunuz"
|
||
|
||
#: www/index.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Recent bookmarks"
|
||
msgstr "%s: En son yer imleri"
|
||
|
||
#: www/index.php:75
|
||
msgid "Store, share and tag your favourite links"
|
||
msgstr "Favori yer imlerinizi saklayın, paylaşın ve etiketleyin"
|
||
|
||
#: www/index.php:76
|
||
msgid "All Bookmarks"
|
||
msgstr "Tüm yer imleri"
|
||
|
||
#: www/jsScuttle.php:70
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Uygun"
|
||
|
||
#: www/jsScuttle.php:73
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "Uygun Değil"
|
||
|
||
#: www/login.php:48
|
||
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:36
|
||
msgid "You must enter your username."
|
||
msgstr "Kullanıcı adınızı girmeniz gerekiyor."
|
||
|
||
#: www/password.php:40
|
||
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:48
|
||
msgid "No matches found for that username."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:51
|
||
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:59
|
||
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:63
|
||
msgid "Your new password is:"
|
||
msgstr "Yeni parolanız:"
|
||
|
||
#: www/password.php:63
|
||
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Account Information"
|
||
msgstr "%s Hesap Bilgileri"
|
||
|
||
#: www/password.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "New password generated and sent to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/password.php:75
|
||
msgid "Forgotten Password"
|
||
msgstr "Şifremi Unuttum"
|
||
|
||
#: www/profile.php:59
|
||
#: www/watchlist.php:119
|
||
msgid "Username was not specified"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı belirtilmedi"
|
||
|
||
#: www/profile.php:65
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Profilim"
|
||
|
||
#: www/profile.php:89
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Geçersiz belirteç"
|
||
|
||
#: www/profile.php:94
|
||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/profile.php:98
|
||
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
||
msgstr "Şifre en az 6 karakter uzunluğunda olmalıdır."
|
||
|
||
#: www/profile.php:102
|
||
msgid "E-mail address is not valid."
|
||
msgstr "Eposta adresi geçersiz."
|
||
|
||
#: www/profile.php:106
|
||
msgid "An error occurred while saving your changes."
|
||
msgstr "Ayarlarınız kaydedilirken bir hata oluştu."
|
||
|
||
#: www/profile.php:108
|
||
msgid "Changes saved."
|
||
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
|
||
|
||
#: www/profile.php:121
|
||
msgid "You do not have a valid SSL client certificate"
|
||
msgstr "Geçerli bir SSL istemci sertifikasına sahip değilsiniz"
|
||
|
||
#: www/profile.php:123
|
||
msgid "This certificate is already registered"
|
||
msgstr "Bu sertifika zaten yüklü"
|
||
|
||
#: www/profile.php:125
|
||
msgid "Failed to register SSL client certificate."
|
||
msgstr "SSL istemci sertifikasının kaydedilmesi başarısız oldu."
|
||
|
||
#: www/profile.php:127
|
||
msgid "SSL client certificate registered."
|
||
msgstr "SSL istemci sertifikası kaydedildi."
|
||
|
||
#: www/profile.php:136
|
||
msgid "Certificate not found."
|
||
msgstr "Sertifika bulunamadı."
|
||
|
||
#: www/profile.php:138
|
||
msgid "The certificate does not belong to you."
|
||
msgstr "Sertifika size ait değil."
|
||
|
||
#: www/profile.php:140
|
||
msgid "Failed to delete SSL client certificate."
|
||
msgstr "SSL istemci sertifikasının silinmesi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: www/profile.php:142
|
||
msgid "SSL client certificate deleted."
|
||
msgstr "SSL istemci sertifikası silindi."
|
||
|
||
#: www/register.php:52
|
||
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
|
||
msgstr "Bir kullanıcı adı, şifre ve eposta adresi girmeniz <em>zorunludur</em>."
|
||
|
||
#: www/register.php:56
|
||
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
|
||
msgstr "Bu kullanıcı adı rezerve edilmiş, lütfen başka bir seçim yapın."
|
||
|
||
#: www/register.php:60
|
||
msgid "This username already exists, please make another choice."
|
||
msgstr "Bu kullanıcı adı önceden alınmış, lütfen başka bir seçim yapın."
|
||
|
||
#: www/register.php:64
|
||
msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice."
|
||
msgstr "Bu kullanıcı adı geçerli değil (çok kısa, çok uzun, yasaklı karakterler...), lütfen farklı bir ad seçin."
|
||
|
||
#: www/register.php:68
|
||
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
|
||
msgstr "Eposta adresi geçerli değil. Lütfen tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: www/register.php:72
|
||
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
|
||
msgstr "Çöp ileti engelleyici cevabı geçersiz."
|
||
|
||
#: www/register.php:90
|
||
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
|
||
msgstr "Başarılı bir şekilde kaydoldunuz. İyi eğlenceler!"
|
||
|
||
#: www/register.php:92
|
||
msgid "Registration failed. Please try again."
|
||
msgstr "Kaydınız başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: www/rss.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
|
||
msgstr "%s'e son kaydedilen yerimleri"
|
||
|
||
#: www/search.php:83
|
||
#: www/search.php:147
|
||
msgid "Search Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İmlerinde Ara "
|
||
|
||
#: www/search.php:89
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Sonuçlarda Ara"
|
||
|
||
#: www/search.php:137
|
||
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
|
||
msgstr "Memnun kalmadınız mı? Şunu da deneyebilirsiniz:"
|
||
|
||
#: www/tag2tagadd.php:54
|
||
msgid "Tag link created"
|
||
msgstr "Etiket bağlantısı oluşturuldu"
|
||
|
||
#: www/tag2tagadd.php:57
|
||
msgid "Failed to create the link"
|
||
msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: www/tag2tagadd.php:69
|
||
msgid "Add Tag Link"
|
||
msgstr "Etiket Bağlantısı Oluştur"
|
||
|
||
#: www/tag2tagdelete.php:66
|
||
msgid "Tag link deleted"
|
||
msgstr "Etiket bağlantısı silindi"
|
||
|
||
#: www/tag2tagdelete.php:69
|
||
msgid "Failed to delete the link"
|
||
msgstr "Bağlantının silinmesi başarısız"
|
||
|
||
#: www/tag2tagdelete.php:81
|
||
msgid "Delete Link Between Tags"
|
||
msgstr "Etiketleri Arasındaki Bağlantıyı Sil"
|
||
|
||
#: www/tag2tagedit.php:55
|
||
msgid "Edit Link Between Tags"
|
||
msgstr "Etiketler arasındaki bağlantıyı düzenle"
|
||
|
||
#: www/tagcommondescriptionedit.php:62
|
||
msgid "Tag common description updated"
|
||
msgstr "Etiketin genel tanımı güncellendi"
|
||
|
||
#: www/tagcommondescriptionedit.php:67
|
||
msgid "Failed to update the tag common description"
|
||
msgstr "Etiketin genel tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: www/tagdelete.php:43
|
||
msgid "Tag deleted"
|
||
msgstr "Etiket silindi"
|
||
|
||
#: www/tagdelete.php:46
|
||
msgid "Failed to delete the tag"
|
||
msgstr "Etiketin silinemedi"
|
||
|
||
#: www/tagedit.php:52
|
||
msgid "Tag description updated"
|
||
msgstr "Etiket tanımı güncellendi"
|
||
|
||
#: www/tagedit.php:55
|
||
msgid "Failed to update the tag description"
|
||
msgstr "Etiket tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: www/tagrename.php:63
|
||
msgid "Tag renamed"
|
||
msgstr "Etiket yeniden adlandırıldı"
|
||
|
||
#: www/tagrename.php:66
|
||
msgid "Failed to rename the tag"
|
||
msgstr "Etiket yeniden adlandırılamadı"
|
||
|
||
#: www/users.php:31
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: www/watch.php:54
|
||
msgid "User removed from your watchlist"
|
||
msgstr "Kullancıı izleme listenizden silindi"
|
||
|
||
#: www/watch.php:56
|
||
msgid "User added to your watchlist"
|
||
msgstr "Kullancıı izleme listenize eklendi"
|
||
|
||
#: www/watchlist.php:104
|
||
msgid "My Watchlist"
|
||
msgstr "İzleme Listem"
|
||
|
||
#: www/api/httpauth.inc.php:30
|
||
msgid "Use of the API calls requires authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/gsearch/index.php:27
|
||
msgid "Come back to "
|
||
msgstr "Geri dön"
|
||
|
||
#: www/gsearch/index.php:32
|
||
msgid "Admin tips: "
|
||
msgstr "Yönetici ipuçları:"
|
||
|
||
#: www/gsearch/index.php:33
|
||
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: www/gsearch/index.php:37
|
||
msgid "If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
|
||
msgstr ""
|
||
|