SemanticScuttle/data/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po

1512 lines
42 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-07-25 23:54:36 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Semantic Scuttle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 17:51+0200\n"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 14:38+0200\n"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
"Last-Translator: Yalçın Can <ylcncn@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ylcncn@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:189
msgid "message_die() was called multiple times."
msgstr "message_die() fonksiyonu birden fazla çağrıldı."
#: src/SemanticScuttle/functions.php:201
msgid "SQL Error"
msgstr "SQL Hatası"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:8
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:9
#: data/templates/importStructure.tpl.php:10
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:215
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:220
msgid "Critical Information"
msgstr "Önemli Bilgi"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:225
msgid "An error occured"
msgstr "Bir hata oluştu"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:228
msgid "General Error"
msgstr "Genel Hata"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:236
msgid "An critical error occured"
msgstr "Önemli bir hata oluştu"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:239
msgid "Critical Error"
msgstr "Kritik Hata"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:248
msgid "DEBUG MODE"
msgstr "GELİŞTİRİCİ KİPİ"
#: data/templates/about.tpl.php:6
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "Tüm beğendiğiniz bağlantıları tek yerde ve her yerden erişilebilecek bir şekilde <strong>saklayın</strong>"
#: data/templates/about.tpl.php:7
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Yerimlerinizi arkadaşlarınızla, izleme listenizle isterseniz herkesle <strong>paylaşın</strong>, isterseniz gizli tutun."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/about.tpl.php:8
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Yerimlerinizi dosyalara bölmenize gerek yok, yerimlerinizi istediğiniz kadar <strong>etiket</strong>le etiketleyin."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/about.tpl.php:9
msgid "Register now"
msgstr "Şimdi kaydoldun"
#: data/templates/about.tpl.php:9
2011-07-27 13:20:04 +02:00
#, php-format
2011-07-25 23:54:36 +02:00
msgid " to start using %s!"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "%s'i kullanmaya başlamak için!"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/about.tpl.php:12
msgid "Geek Stuff"
msgstr "Geek Şeyler"
#: data/templates/about.tpl.php:14
msgid "is licensed under the "
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "koruma latın olduğu lisans"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/about.tpl.php:14
msgid "you can freely host it on your own web server."
msgstr "kendi sunucunuzda özgürce kullanabilirsiniz."
#: data/templates/about.tpl.php:15
#, php-format
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "%1$s birçok <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>'sini desteklemektedir. Delicious için yapılmış tüm güzel uygulamalar düzenlenerek %1$s ile çalışması sağlanabilir. API adresini değiştirecek bir araç bulamadıysanız, programın yaratıcısından yardım isteyin. Kim bilir, hemen ekleyebilirler."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/about.tpl.php:24
msgid "Tips"
msgstr "İpuçları"
#: data/templates/about.tpl.php:26
msgid "Add search plugin into your browser:"
msgstr "Arama eklentisini tarayıcınıza yükleyin:"
#: data/templates/about.tpl.php:27
msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "\"system:unfiled\" gizli etiketi etiketsiz olan yerimlerinizi bulmanızda yardımcı olur."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/about.tpl.php:28
msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "\"system:imported\" gizli etiketi içe aktarılmış olan yerimlerinizi bulmanızda yardımcı olur."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/admin.tpl.php:5
msgid "Users management"
msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
#: data/templates/admin.tpl.php:14
msgid "Public/Shared/Private"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Genel/Paylaşılmış/Gizli"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/admin.tpl.php:14
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:113
msgid "bookmark(s)"
msgstr "yer imi"
#: data/templates/admin.tpl.php:19
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:21
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:13
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:14
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:35
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:6
#: www/jsScuttle.php:23
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emini misiniz?"
#: data/templates/admin.tpl.php:19
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:300
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: data/templates/admin.tpl.php:27
msgid "Other actions"
msgstr "Diğer eylemler"
#: data/templates/admin.tpl.php:29
msgid "Check all URLs (May take some time)"
msgstr "Tüm bağlantıları kontrol edin (Uzun sürebilir)"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "İmece tanım: Bu alanlar tüm kullancılar tarafından görülebilir ve değiştirilebilir."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:157
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:51
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:57
#: data/templates/editprofile.tpl.php:45
#: data/templates/profile.tpl.php:33
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
#: data/templates/tagedit.tpl.php:12
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
msgid "Last modification:"
msgstr "Son değiştirilme:"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
#: data/templates/tagedit.tpl.php:18
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:111
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:24
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:38
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34
#: data/templates/tagedit.tpl.php:19
#: data/templates/tagrename.tpl.php:25
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:1
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:11
#, php-format
msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Aşağıdaki bookmarklet'lerden birine tıklayarak tarayıcınızda %s'e link eklemenizi kolaylaştıracak bir buton oluşturun."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:20
#, php-format
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:67
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:100
2011-07-27 13:20:04 +02:00
#, php-format
2011-07-25 23:54:36 +02:00
msgid "Post to %s"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "%s'e gönder"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:93
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:110
2011-07-27 13:20:04 +02:00
#, php-format
2011-07-25 23:54:36 +02:00
msgid "Post to %s (Pop-up)"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "%s'e gönder (Açılır pencere)"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
#, php-format
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
msgstr "Oy <span class=\"voting\">%d</span>"
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
msgid "Vote for"
msgstr "Beğen"
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
msgid "Vote against"
msgstr "Kötüle"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:42
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bu sayfadaki yerimleri bir yönetici tarafından yönetilebilir. "
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:71
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:72
msgid "Edit the common description of this tag"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bu etiketin genel tanımını düzenleyin"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:75
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:76
msgid "Edit the common description of this bookmark"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bu yeriminin genel tanımını düzenleyin"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:96
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:97
msgid "Edit your personal description of this tag"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bu etiketin kişisel tanımını değiştirin"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:113
#: data/templates/tags.tpl.php:10
#: data/templates/users.tpl.php:8
msgid "Sort by:"
msgstr "Sırala:"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:155
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:160
msgid "Voting"
msgstr "Oy"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:169
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bu etiketteki diğer kullanıcıların yerimleri"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:174
msgid "Only your bookmarks for this tag"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Bu etiketteki yerimleriniz"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:197
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:203
msgid "First"
msgstr "İlk"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:198
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:204
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:211
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:214
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:212
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:215
msgid "Last"
msgstr "Son"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:228
2011-07-27 13:20:04 +02:00
#, php-format
2011-07-25 23:54:36 +02:00
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa %d / %d"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:290
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:297
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:305
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:308
msgid "by"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "tarafından"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:312
msgid "you"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "siz"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:328
2011-07-27 13:20:04 +02:00
#, php-format
2011-07-25 23:54:36 +02:00
msgid " and %s1 other%s"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "ve %s1 diğer%s"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:331
#, fuzzy, php-format
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
msgstr "Tüm Diğerleri"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:345
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
msgstr "Bu yer imini kendi yer imlerinize kopyalayın."
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:346
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:366
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
msgstr "Bu yer imi bir yönetici tarafından onaylanmıştır."
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:419
msgid "Private Note on this bookmark"
msgstr "Bu yer imindeki özel notunuz"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:433
msgid "Come back to the top of this page."
msgstr "Bu sayfanın en başına gidin."
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:433
msgid "Top of the page"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Sayfanın üstü"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:439
msgid "No bookmarks available"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Yerimi mevcut değil"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/bottom.inc.php:5
#: data/templates/toolbar.inc.php:15
#: data/templates/toolbar.inc.php:28
#: www/about.php:23
#: www/about.php:24
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: data/templates/bottom.inc.php:7
msgid "Propulsed by "
msgstr "Altyapı:"
#: data/templates/dynamictags.inc.php:56
#: data/templates/sidebar.block.common.php:19
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:34
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:29
#: data/templates/tags.tpl.php:19
msgid "bookmark"
msgid_plural "bookmarks"
msgstr[0] "yer imi"
msgstr[1] "yerimi"
#: data/templates/dynamictags.inc.php:105
#: data/templates/sidebar.block.common.php:9
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:74
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:23
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:34
#: data/templates/toolbar.inc.php:27
#: www/populartags.php:46
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popüler Etiketler"
#: data/templates/dynamictags.inc.php:108
msgid "Popular Tags From All Users"
msgstr "Tüm kullanıcıların En Popüler Etiketleri"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:46
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:48
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:53
#: data/templates/editprofile.tpl.php:29
#: data/templates/tagrename.tpl.php:14
#: data/templates/tagrename.tpl.php:19
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:58
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:61
msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] "
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:64
msgid "Suggested anchors: "
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Önerilen çapalar(anchor):"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:76
msgid "Private Note"
msgstr "Gizli Not"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:78
msgid "Just visible by you and your contacts."
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Sadece siz ve arkadaşlarınız tarafından görülebilir."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:82
#: data/templates/toolbar.inc.php:10
#: www/tags.php:45
#: www/tags.php:67
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:86
msgid "Comma-separated"
msgstr "Virgülle ayrılmış"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:90
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:9
msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:94
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:8
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:97
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:15
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:16
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:100
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:18
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:19
msgid "Public"
msgstr "Açık"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:101
msgid "Shared with Watch List"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "İzleme listesiyle paylaşılanlar"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:102
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:20
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:21
msgid "Private"
msgstr "Gizli"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:115
msgid "Delete Bookmark"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Yerimini Sil"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:120
msgid "edit common description"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "genel tanımı düzenle"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:212
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:26
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:27
#: data/templates/importStructure.tpl.php:16
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:214
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bağlantılarınızı bir yerimi dosyasından içeri aktarın"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:214
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox ve Netscape"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:215
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11
msgid "SSL client certificates"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "SSL istemci sertifikaları"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17
msgid "Serial"
msgstr "Seri No"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18
#: data/templates/editprofile.tpl.php:37
#: data/templates/profile.tpl.php:17
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19
#: data/templates/profile.tpl.php:11
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30
msgid "delete"
msgstr "sil"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43
msgid "No certificates registered"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Hİçbir sertifika kaydedilmedi"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48
msgid "Your current certificate is already registered with your account."
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Geçerli sertifika zaten hesabınıza kaydolmuş durumda."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53
msgid "Register current certificate to automatically login."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Sertifikayı kaydederek otomatik bir şekilde giriş yapabilirsiniz."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59
msgid "Your browser does not provide a certificate."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Tarayıcınız bir sertifika sunmuyor."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile.tpl.php:8
msgid "Account Details"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Hesap Ayrıntıları"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile.tpl.php:12
#: data/templates/login.tpl.php:21
#: data/templates/password.tpl.php:10
#: data/templates/profile.tpl.php:6
#: data/templates/register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:17
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Parola"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:22
msgid "Confirm Password"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Parolayı tekrarla"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile.tpl.php:27
#: data/templates/password.tpl.php:14
#: data/templates/register.tpl.php:26
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:33
msgid "Personal Details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:41
#: data/templates/profile.tpl.php:23
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:50
#: www/edit.php:113
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:55
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:17
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:18
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:58
msgid "Export bookmarks"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Yer İmlerini dışarı aktar"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/editprofile.tpl.php:60
msgid "HTML file (for browsers)"
msgstr "HTML dosyası (tarayıcılar için)"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:61
msgid "XML file (like del.icio.us)"
msgstr "XML dosyası (del.icio.us'ın sağladığı gibi)"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:62
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
msgstr "CSV dosyası (excel programları için)"
#: data/templates/error.404.tpl.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: data/templates/error.404.tpl.php:6
msgid "The requested URL was not found on this server"
msgstr "İstenilen adres bu sunucuda bulunamadı"
#: data/templates/error.500.tpl.php:5
msgid "General server error"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Genel sunucu hatası"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/error.500.tpl.php:6
msgid "The requested URL could not be processed"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "İstenen adres işlenemedi"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:19
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:20
msgid "Shared with Watchlist"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "İzleme listesiyle Paylaşılanlar"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:31
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:32
#: data/templates/importStructure.tpl.php:21
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:33
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "del.icio.us'a giriş yapıp <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">dışarı aktar sayfasına girin</a>"
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:34
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Sonuç <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> dosyasını bilgisayarınıza kaydedin"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:35
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "<kbd>Gözat...</kbd>'a basarak bilgisayarınızdan bir dosya seçin. Dosya boyutu en fazla 1 MB olabilir."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:36
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:43
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
msgstr ""
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:37
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:44
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:37
msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Internet Explorer: <kbd> DOsya &gt; İçe Aktar ve Dışa Aktar... &gt; Favorileri Dışarı Aktar"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:38
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Yerimleri &gt; Yerimlerini Yönet... &gt; Dosya &gt; Dışarı Aktar..."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:39
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:42
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr ""
#: data/templates/importStructure.tpl.php:24
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
msgstr ""
#: data/templates/importStructure.tpl.php:35
msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile."
msgstr ""
#: data/templates/login.tpl.php:13
msgid "Please activate cookies"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Lütfen çerezleri etkinleştirin"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/login.tpl.php:26
#: data/templates/register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: data/templates/login.tpl.php:28
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
msgstr "Şifremi 2 hafta boyunca sorma"
#: data/templates/login.tpl.php:32
#: data/templates/toolbar.inc.php:29
#: www/login.php:57
msgid "Log In"
msgstr "Giriş"
#: data/templates/login.tpl.php:36
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
#: data/templates/password.tpl.php:5
#, php-format
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr ""
#: data/templates/password.tpl.php:19
msgid "Generate Password"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Rastgele bir şifre oluştur"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/profile.tpl.php:28
msgid "Member Since"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Üyelik Tarihi:"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/profile.tpl.php:40
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:30
msgid "Watching"
msgstr "İzleniyor"
#: data/templates/profile.tpl.php:55
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:52
msgid "Watched By"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "İzleyenler"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/profile.tpl.php:68
#: data/templates/toolbar.inc.php:9
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
#: data/templates/profile.tpl.php:69
msgid "Go to bookmarks"
msgstr "Yer imlerine git"
#: data/templates/register.tpl.php:11
#, php-format
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
msgstr ""
#: data/templates/register.tpl.php:18
msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)"
msgstr ""
#: data/templates/register.tpl.php:28
msgid " to send you your password if you forget it"
msgstr ""
#: data/templates/register.tpl.php:33
msgid "Antispam question"
msgstr "Spam belirleyici soru"
#: data/templates/register.tpl.php:41
#: data/templates/toolbar.inc.php:31
#: www/register.php:99
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
#: data/templates/search.menu.php:27
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
#: data/templates/search.menu.php:28
msgid "in"
msgstr "şurada"
#: data/templates/search.menu.php:34
msgid "this user's bookmarks"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "bu kullanıcının yerimleri"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/search.menu.php:39
msgid "my bookmarks"
msgstr "yer imlerim"
#: data/templates/search.menu.php:40
msgid "my watchlist"
msgstr "izleme listem"
#: data/templates/search.menu.php:44
msgid "all bookmarks"
msgstr "tüm yer imleri"
#: data/templates/search.menu.php:54
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:23
msgid "Linked Tags"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bağlantılı Etiketler"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:28
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:46
msgid "Add new link"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:29
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:47
msgid "Delete link"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bağlantıyı sil"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags included into the tag '%s'"
msgstr "Geany etiket dosyaları (*.tags)"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
msgid "Menu Tags"
msgstr "Vitrin Etiketleri"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:68
msgid "See all your tags"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Tüm etiketlerinizi görün"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:68
msgid "all your tags"
msgstr "tüm etiketleriniz"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:70
msgid "See all tags from this user"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Bu kullanıcının tüm etiketlerine bak"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:70
msgid "all tags from this user"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "bu kullanıcının tüm etiketleri"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:74
msgid "See popular tags"
msgstr "Popüler etiketlere bak"
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:21
msgid "Featured Menu Tags"
msgstr "Vitrin Etiketleri"
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:25
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:18
msgid "Recent Tags"
msgstr "Son Etiketler"
#: data/templates/sidebar.block.related.php:26
msgid "Related Tags"
msgstr "İlgili Etiketler"
#: data/templates/sidebar.block.search.php:28
msgid "Last Searches"
msgstr "Son Aramalar"
#: data/templates/sidebar.block.search.php:40
#, fuzzy
msgid "Number of bookmarks for this query"
msgstr "Bu albüme yüklenebilecek maksimum resim sayısı:"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:9
#: www/tagrename.php:72
msgid "Rename Tag"
msgid_plural "Rename Tags"
msgstr[0] "Etiketi Düzenle"
msgstr[1] "Etiketi Düzenle"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:22
#: www/tagdelete.php:54
msgid "Delete Tag"
msgstr "Etiketi sil"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:24
#: www/tagedit.php:61
msgid "Edit Tag Description"
msgstr "Etiket Tanımını Düzenle"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:26
#: www/tagcommondescriptionedit.php:76
msgid "Edit Tag Common Description"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Genel Etiket Tanımını Düzenleyin"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:28
msgid "Create a link to another tag"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Başka bir etikete bağlantı yarat"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.users.php:14
msgid "New Users"
msgstr "Yeni Kullanıcılar"
#: data/templates/sidebar.block.users.php:23
#: data/templates/users.tpl.php:24
msgid "bookmarks"
msgstr "yer imleri"
#: data/templates/sidebar.block.users.php:30
msgid "See all users"
msgstr "TÜm kullanıcıları gör"
#: data/templates/sidebar.block.users.php:30
msgid "All users"
msgstr "Tüm Kullanıcılar"
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
msgid "Close contacts are mutual contacts"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
msgid "Close contacts"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Yakın kişiler"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
msgid "Add a contact..."
msgstr "Bir kişi ekle..."
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
msgid "Type a username to add it to your contacts."
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Kişilerinize eklemek için bir kullanıcı adı yazın."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:44
msgid "Remove this contact"
msgstr "Bu kişiyi sil"
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:11
msgid "Remove from Watchlist"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "İzleme listesinden sil"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:13
msgid "Add to Watchlist"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "İzleme listesine ekle"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
#: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:47
msgid "Synonyms:"
msgstr "Eş anlamlılar"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:12
msgid "Create new link:"
msgstr "Yeni bağlantı ekle:"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:19
#, php-format
msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box"
msgstr ""
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:23
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:37
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:35
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:27
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:51
msgid "Existing links:"
msgstr "Geçmiş Bağlantılar"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:53
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:45
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:69
msgid "No links"
msgstr "Yer imi yok"
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:16
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:8
#: www/jsScuttle.php:23
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:17
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:9
#: www/jsScuttle.php:23
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:6
msgid "Delete the link"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bağlantıyı sil"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:29
msgid "Create new link"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
#: data/templates/tagrename.tpl.php:12
msgid "Old"
msgstr "Eski"
#: data/templates/tagrename.tpl.php:17
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: data/templates/tagrename.tpl.php:24
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: data/templates/tags.tpl.php:11
#: data/templates/users.tpl.php:9
msgid "Alphabet"
msgstr "Abece"
#: data/templates/tags.tpl.php:12
#: data/templates/users.tpl.php:10
msgid "Popularity"
msgstr "Popülarite"
#: data/templates/toolbar.inc.php:8
#: data/templates/toolbar.inc.php:26
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
#: data/templates/toolbar.inc.php:11
#: www/watchlist.php:106
msgid "Watchlist"
msgstr "İzleme listesi"
#: data/templates/toolbar.inc.php:12
#: www/profile.php:67
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: data/templates/toolbar.inc.php:13
#: www/bookmarks.php:215
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: data/templates/toolbar.inc.php:14
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış"
#: data/templates/toolbar.inc.php:17
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: data/templates/top.inc.php:55
msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.php."
msgstr ""
#: data/templates/users.tpl.php:20
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: data/templates/users.tpl.php:21
#, fuzzy
msgid "created in"
msgstr " (paket içinde):"
#: www/admin.php:32
msgid "Manage users"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Kullanıcıları yönet"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/admin.php:68
#, php-format
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
msgstr ""
#: www/admin.php:75
msgid "Problem with "
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Şurada problem:"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/ajaxDelete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Bu yerimini silmek için yetkiniz yok."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/ajaxDelete.php:41
#: www/edit.php:103
msgid "Failed to delete bookmark"
msgstr "Yer iminin silinmesi başarısız oldu"
#: www/alltags.php:50
msgid "All Tags"
msgstr "Tüm etiketler"
#: www/alltags.php:56
#: www/bookmarks.php:99
#: www/populartags.php:52
#: www/profile.php:51
#: www/rss.php:82
#: www/search.php:111
#: www/watch.php:45
#: www/watchlist.php:61
#, php-format
msgid "User with username %s was not found"
msgstr ""
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51
#: www/tag2tagadd.php:37
#: www/tag2tagdelete.php:41
#: www/tag2tagedit.php:33
#: www/tagcommondescriptionedit.php:51
#: www/tagedit.php:43
msgid "Permission denied."
msgstr "İzin verilmedi."
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60
msgid "Bookmark common description updated"
msgstr ""
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63
msgid "Failed to update the bookmark common description"
msgstr ""
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71
msgid "Edit Bookmark Common Description"
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:114
#: www/tags.php:47
msgid "Remove the tag from the selection"
msgstr "Seçili öğeden etiketi çıkar"
#: www/bookmarks.php:134
#: www/edit.php:65
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:139
msgid "This bookmark URL may not be added"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Bu yerimi adresi eklenmeyebilir"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/bookmarks.php:158
#: www/edit.php:83
#: www/edit.php:86
msgid "Bookmark saved"
msgstr "Yer imi kaydedildi"
#: www/bookmarks.php:158
msgid "(Come back to previous page.)"
msgstr "(Önceki sayfaya geri git.)"
#: www/bookmarks.php:165
#: www/import.php:106
#: www/importNetscape.php:108
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: www/bookmarks.php:225
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:280
#: www/bookmarks.php:281
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerim"
#: www/edit.php:44
#: www/edit.php:45
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Yer İmini Düzenle"
#: www/edit.php:51
#, php-format
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
msgstr ""
#: www/edit.php:57
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
msgstr "Bu yer imini düzenlemek için yetkiniz yok."
#: www/edit.php:77
msgid "Error while saving your bookmark"
msgstr "Yeriminizi kaydederken bir sorun yaşandı"
#: www/history.php:61
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: www/history.php:62
#, php-format
msgid "History for %s"
msgstr "%s için geçmiş"
#: www/history.php:84
msgid "Address was not found"
msgstr "Adres bulunamadı"
#: www/import.php:47
msgid "Could not open XML input"
msgstr "XML girdisi açılamadı"
#: www/import.php:51
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML hatası: %s, %d satırında"
#: www/import.php:60
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
#: www/import.php:93
msgid "You have already submitted this bookmark."
msgstr "Bu yer imini önceden kaydetmişsiniz."
#: www/import.php:104
msgid "Bookmark imported."
msgstr "Yer imi içeri aktarıldı"
#: www/importNetscape.php:95
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
msgstr ""
#: www/importNetscape.php:115
msgid "Bookmarks found: "
msgstr "Yerimleri bulundu:"
#: www/importNetscape.php:116
msgid "Bookmarks imported: "
msgstr "Yerimleri içe aktarıldı:"
#: www/importNetscape.php:117
#: www/importNetscape.php:122
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
msgstr "Yer imlerinizi Tarayıcı Dosyasından İçeri Aktarın"
#: www/importStructure.php:61
msgid "Bad indentation"
msgstr "Geçersiz Girinti"
#: www/importStructure.php:67
msgid "New links between tags: "
msgstr "Etiketler arasında yeni bağlantılar:"
#: www/importStructure.php:72
msgid "Import Structure"
msgstr "Yapıyı İçeri Aktar"
#: www/index.php:38
msgid "You have now logged out"
msgstr "Çıkış yapmış bulunuyorsunuz"
#: www/index.php:45
#, php-format
msgid "%s: Recent bookmarks"
msgstr "%s: En son yer imleri"
#: www/index.php:75
msgid "Store, share and tag your favourite links"
msgstr "Favori yer imlerinizi saklayın, paylaşın ve etiketleyin"
#: www/index.php:76
msgid "All Bookmarks"
msgstr "Tüm yer imleri"
#: www/jsScuttle.php:70
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#: www/jsScuttle.php:73
msgid "Not Available"
msgstr "Uygun Değil"
#: www/login.php:48
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
msgstr ""
#: www/password.php:36
msgid "You must enter your username."
msgstr "Kullanıcı adınızı girmeniz gerekiyor."
#: www/password.php:40
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr ""
#: www/password.php:48
msgid "No matches found for that username."
msgstr ""
#: www/password.php:51
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr ""
#: www/password.php:59
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr ""
#: www/password.php:63
msgid "Your new password is:"
msgstr "Yeni parolanız:"
#: www/password.php:63
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
msgstr ""
#: www/password.php:66
#, php-format
msgid "%s Account Information"
msgstr "%s Hesap Bilgileri"
#: www/password.php:68
#, php-format
msgid "New password generated and sent to %s"
msgstr ""
#: www/password.php:75
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Şifremi Unuttum"
#: www/profile.php:59
#: www/watchlist.php:119
msgid "Username was not specified"
msgstr "Kullanıcı adı belirtilmedi"
#: www/profile.php:65
msgid "My Profile"
msgstr "Profilim"
#: www/profile.php:89
msgid "Invalid Token"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Geçersiz belirteç"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:94
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr ""
#: www/profile.php:98
msgid "Password must be at least 6 characters long."
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Şifre en az 6 karakter uzunluğunda olmalıdır."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:102
msgid "E-mail address is not valid."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Eposta adresi geçersiz."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:106
msgid "An error occurred while saving your changes."
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Ayarlarınız kaydedilirken bir hata oluştu."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:108
msgid "Changes saved."
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
#: www/profile.php:121
msgid "You do not have a valid SSL client certificate"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Geçerli bir SSL istemci sertifikasına sahip değilsiniz"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:123
msgid "This certificate is already registered"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Bu sertifika zaten yüklü"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:125
msgid "Failed to register SSL client certificate."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "SSL istemci sertifikasının kaydedilmesi başarısız oldu."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:127
msgid "SSL client certificate registered."
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "SSL istemci sertifikası kaydedildi."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:136
msgid "Certificate not found."
msgstr "Sertifika bulunamadı."
#: www/profile.php:138
msgid "The certificate does not belong to you."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Sertifika size ait değil."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:140
msgid "Failed to delete SSL client certificate."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "SSL istemci sertifikasının silinmesi başarısız oldu"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/profile.php:142
msgid "SSL client certificate deleted."
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "SSL istemci sertifikası silindi."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:52
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bir kullanıcı adı, şifre ve eposta adresi girmeniz <em>zorunludur</em>."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:56
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bu kullanıcı adı rezerve edilmiş, lütfen başka bir seçim yapın."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:60
msgid "This username already exists, please make another choice."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bu kullanıcı adı önceden alınmış, lütfen başka bir seçim yapın."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:64
msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bu kullanıcı adı geçerli değil (çok kısa, çok uzun, yasaklı karakterler...), lütfen farklı bir ad seçin."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:68
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Eposta adresi geçerli değil. Lütfen tekrar deneyin."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:72
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Çöp ileti engelleyici cevabı geçersiz."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:90
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Başarılı bir şekilde kaydoldunuz. İyi eğlenceler!"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/register.php:92
msgid "Registration failed. Please try again."
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Kaydınız başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/rss.php:99
2011-07-27 13:42:15 +02:00
#, php-format
2011-07-25 23:54:36 +02:00
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "%s'e son kaydedilen yerimleri"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/search.php:83
#: www/search.php:147
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerinde Ara "
#: www/search.php:89
msgid "Search Results"
msgstr "Sonuçlarda Ara"
#: www/search.php:137
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Memnun kalmadınız mı? Şunu da deneyebilirsiniz:"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagadd.php:54
msgid "Tag link created"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Etiket bağlantısı oluşturuldu"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagadd.php:57
msgid "Failed to create the link"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagadd.php:69
msgid "Add Tag Link"
2011-07-27 13:42:15 +02:00
msgstr "Etiket Bağlantısı Oluştur"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagdelete.php:66
msgid "Tag link deleted"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Etiket bağlantısı silindi"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagdelete.php:69
msgid "Failed to delete the link"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Bağlantının silinmesi başarısız"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagdelete.php:81
msgid "Delete Link Between Tags"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Etiketleri Arasındaki Bağlantıyı Sil"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tag2tagedit.php:55
msgid "Edit Link Between Tags"
2011-07-27 13:20:04 +02:00
msgstr "Etiketler arasındaki bağlantıyı düzenle"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tagcommondescriptionedit.php:62
msgid "Tag common description updated"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Etiketin genel tanımı güncellendi"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tagcommondescriptionedit.php:67
msgid "Failed to update the tag common description"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Etiketin genel tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/tagdelete.php:43
msgid "Tag deleted"
msgstr "Etiket silindi"
#: www/tagdelete.php:46
msgid "Failed to delete the tag"
msgstr "Etiketin silinemedi"
#: www/tagedit.php:52
msgid "Tag description updated"
msgstr "Etiket tanımı güncellendi"
#: www/tagedit.php:55
msgid "Failed to update the tag description"
msgstr "Etiket tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
#: www/tagrename.php:63
msgid "Tag renamed"
msgstr "Etiket yeniden adlandırıldı"
#: www/tagrename.php:66
msgid "Failed to rename the tag"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Etiket yeniden adlandırılamadı"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/users.php:31
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: www/watch.php:54
msgid "User removed from your watchlist"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Kullancıı izleme listenizden silindi"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/watch.php:56
msgid "User added to your watchlist"
2011-07-26 15:36:35 +02:00
msgstr "Kullancıı izleme listenize eklendi"
2011-07-25 23:54:36 +02:00
#: www/watchlist.php:104
msgid "My Watchlist"
msgstr "İzleme Listem"
#: www/api/httpauth.inc.php:30
msgid "Use of the API calls requires authentication."
msgstr ""
#: www/gsearch/index.php:27
msgid "Come back to "
msgstr "Geri dön"
#: www/gsearch/index.php:32
msgid "Admin tips: "
msgstr "Yönetici ipuçları:"
#: www/gsearch/index.php:33
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
msgstr ""
#: www/gsearch/index.php:37
msgid "If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
msgstr ""