1736 lines
46 KiB
Text
1736 lines
46 KiB
Text
# Scuttle es-ES Translation
|
|
# Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
|
|
# Francisco Portero <fportero@serbinario.com>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Scuttle\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 13:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 14:28-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: es-ES <fportero@serbinario.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:189
|
|
msgid "message_die() was called multiple times."
|
|
msgstr "message_die() requerido en varios ocasiones."
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:201
|
|
msgid "SQL Error"
|
|
msgstr "Error de SQL"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:8
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:9
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:10
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:215
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:220
|
|
msgid "Critical Information"
|
|
msgstr "Información Critica"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:225
|
|
msgid "An error occured"
|
|
msgstr "Ha habido un error"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:228
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Error General"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:236
|
|
msgid "An critical error occured"
|
|
msgstr "Ha habido un error critico"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:239
|
|
msgid "Critical Error"
|
|
msgstr "Error Critico"
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:248
|
|
msgid "DEBUG MODE"
|
|
msgstr "MODO DEPURACION"
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:6
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
|
|
"from anywhere."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Guarde</strong> todos sus enlaces favoritos en un lugar y acceda "
|
|
"desde donde quiera."
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
|
|
"watchlist or just keep them private."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Comparte</strong> tus enlaces, solo con los amigos de la lista de "
|
|
"consultados o manténgalos privados.."
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
|
|
"of wrestling with folders."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Etiquete</strong> sus enlaces con tantas etiquetas como usted desea, "
|
|
"en lugar de pellearse con las carpetas."
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register now"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid " to start using %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:12
|
|
msgid "Geek Stuff"
|
|
msgstr "Adelante"
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:14
|
|
msgid "is licensed under the "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:14
|
|
msgid "you can freely host it on your own web server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s supports most of the <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del."
|
|
"icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. "
|
|
"Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work "
|
|
"with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
|
|
"address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
|
|
"just do it."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1$s esta basado en la <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\"><abbr "
|
|
"title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a> de <a href="
|
|
"\"http://www.delicious.com/help/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application "
|
|
"Programming Interface\">API</abbr></a>. La mayoría de las "
|
|
"herramientas utilizadas para construir este sistema se pueden modificar para "
|
|
"trabajar con %1$s. Si usted encuentra una herramienta en la que no puede "
|
|
"modificar la direccion de la API, pregunte al creador si puede cambiar esta "
|
|
"configuración. Nunca se sabe, puede que ya se haya cambiado esa "
|
|
"configuración."
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:24
|
|
msgid "Tips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:26
|
|
msgid "Add search plugin into your browser:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Users management"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:14
|
|
msgid "Public/Shared/Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:14
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bookmark(s)"
|
|
msgstr "enlace"
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:19
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:21
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:13
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:14
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:35
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:6 www/jsScuttle.php:24
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Esta usted seguro?"
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:19
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:305
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other actions"
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:29
|
|
msgid "Check all URLs (May take some time)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every "
|
|
"users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:159
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:51
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:57
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:53
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:33
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:12
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
|
|
msgid "Last modification:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:18
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:111
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:24
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:38
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:19
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:1
|
|
msgid "Bookmarklet"
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:11
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click "
|
|
"whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arrastre los enlaces a los marcadores de su navegador y pulselos siempre que "
|
|
"usted desee agregar la pagina que esta viendo a %s"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
|
|
"it whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arrastre los enlaces a los marcadores de su navegador y pulselos siempre que "
|
|
"usted desee agregar la pagina que esta viendo a %s"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:67
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Post to %s"
|
|
msgstr "Agregar a %s"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:93
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Post to %s (Pop-up)"
|
|
msgstr "Agregar a %s (Pop-up)"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
|
|
msgid "Vote for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
|
|
msgid "Vote against"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:43
|
|
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:73
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:74
|
|
msgid "Edit the common description of this tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:77
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:78
|
|
msgid "Edit the common description of this bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:98
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:99
|
|
msgid "Edit your personal description of this tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:115
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:10
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:8
|
|
msgid "Sort by:"
|
|
msgstr "Por:"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:157
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:162
|
|
msgid "Voting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:171
|
|
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:176
|
|
msgid "Only your bookmarks for this tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:199
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:205
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primera"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:200
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:206
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:213
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:216
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:214
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:217
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Última"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:233
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Página %d de %d"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:302
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:310
|
|
msgid "Last update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:313
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "por"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:317
|
|
msgid "you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:333
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid " and %s1 other%s"
|
|
msgstr " y %s mas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:336
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
|
|
msgstr " y %s mas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
|
|
msgstr "Improtar enlaces de un archivo"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:351
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:376
|
|
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private Note on this bookmark"
|
|
msgstr "Usted no tiene permisos para editar este enlace"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:444
|
|
msgid "Come back to the top of this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:444
|
|
msgid "Top of the page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:450
|
|
msgid "No bookmarks available"
|
|
msgstr "No hay enlaces disponibles"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bottom.inc.php:5
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:15
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:28 www/about.php:23 www/about.php:24
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
#: data/templates/default/bottom.inc.php:7
|
|
msgid "Propulsed by "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:56
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.common.php:19
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.popular.php:34
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:29
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bookmark"
|
|
msgid_plural "bookmarks"
|
|
msgstr[0] "enlace"
|
|
msgstr[1] "enlaces"
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:105
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.common.php:9
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:74
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.popular.php:23
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:34
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:27 www/populartags.php:46
|
|
msgid "Popular Tags"
|
|
msgstr "Más visitadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popular Tags From All Users"
|
|
msgstr "Más visitadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:46
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:48
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:53
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:29
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:14
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:19
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Requerido"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:58
|
|
msgid "Add Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/"
|
|
"publisher] "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:64
|
|
msgid "Suggested anchors: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private Note"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:78
|
|
msgid "Just visible by you and your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:82
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:10 www/tags.php:45 www/tags.php:67
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:86
|
|
msgid "Comma-separated"
|
|
msgstr "Con comas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:90
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:94
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:8
|
|
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:97
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:15
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:16
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:100
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:18
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:19
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:101
|
|
msgid "Shared with Watch List"
|
|
msgstr "Compartido en Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:102
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:20
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:21
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:115
|
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|
msgstr "Borrar enlace"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:120
|
|
msgid "edit common description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:212
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:26
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:27
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:16
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:214
|
|
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
|
|
msgstr "Improtar enlaces de un archivo"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:214
|
|
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
|
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox y Netscape"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:215
|
|
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
|
|
msgstr "Importar los enlaces de del.icio.us"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11
|
|
msgid "SSL client certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:45
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:17
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43
|
|
msgid "No certificates registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48
|
|
msgid "Your current certificate is already registered with your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53
|
|
msgid "Register current certificate to automatically login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59
|
|
msgid "Your browser does not provide a certificate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:8
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr "Detalles de usuario"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:12
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:21
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:10
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:6
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:16
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:17
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nueva clave"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Confirmar la clave"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:27
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:14
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:26
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Correo"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private RSS Feed"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:34
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate New Key"
|
|
msgstr "Nueva clave"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:41
|
|
msgid "Personal Details"
|
|
msgstr "Datos del usuario"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:49
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:23
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Página web"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:58 www/edit.php:113
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Guardar Cambios"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:63
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:17
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export bookmarks"
|
|
msgstr "mis enlaces"
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:68
|
|
msgid "HTML file (for browsers)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:69
|
|
msgid "XML file (like del.icio.us)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:70
|
|
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.404.tpl.php:5
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "No funciona"
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.404.tpl.php:6
|
|
msgid "The requested URL was not found on this server"
|
|
msgstr "No se encontró la URL solicitada"
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.500.tpl.php:5
|
|
msgid "General server error"
|
|
msgstr "Error general del servidor"
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.500.tpl.php:6
|
|
msgid "The requested URL could not be processed"
|
|
msgstr "La URL solicitada no puede ser encontrada"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:19
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared with Watchlist"
|
|
msgstr "Compartido en Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:31
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:32
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:21
|
|
msgid "Instructions"
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Log in to the <a href=\"https://api.del.icio.us/v1/posts/all\">export page "
|
|
"at del.icio.us</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrese para <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">exportar la "
|
|
"pagina a del.icio.us</a>"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
|
|
"file to your computer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Guardar los resultados en un archivo <abbr title=\"Extensible Markup Language"
|
|
"\">XML</abbr> de su ordenador"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
|
|
"size the file can be is 1MB"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulse <kbd>Examinar...</kbd> para buscar el archivo en su ordenador. El "
|
|
"tamaño maximo no puede ser superior a 1MB"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:36
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:43
|
|
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
|
|
msgstr "Elija los permisos para los enlaces importados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:37
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
|
|
"minute"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulse <kbd>Importar</kbd> para comenzar a importar los enlaces, esto puede "
|
|
"tartar algunos minutos"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:35
|
|
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
|
|
msgstr "Expote sus enlaces a su navegador a un archivo"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites"
|
|
msgstr ""
|
|
"Internet Explorer: <kbd>Archivo > Importar y Exportar... > Exportar "
|
|
"Favoritos"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > "
|
|
"Export..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mozilla Firefox: <kbd>Enlaces > Manejar Enlaces... > Archivo > "
|
|
"Exportar..."
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Netscape: <kbd>Enlaces > Manejar Enlaces... > Utilidades > "
|
|
"Exportar..."
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. "
|
|
"The maximum size the file can be is 1MB"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulse <kbd>Examinar...</kbd> para buscar los enlaces guardados en un archivo "
|
|
"de us ordenador. El tamaño maximo no puede ser superior a 1MB"
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:24
|
|
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"Then import the file. The tags and their relations will be added to your "
|
|
"profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:13
|
|
msgid "Please activate cookies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:26
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:21
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Clave"
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:28
|
|
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
|
|
msgstr "Recordar mi clave 2 semanas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:32
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:29 www/login.php:57
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Acceder"
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:36
|
|
msgid "Forgotten your password?"
|
|
msgstr "Olvido su clave?"
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
|
|
"username and e-mail address of your account into the form below and we will "
|
|
"e-mail your new password to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si olvido su clave, %s puede crearle una nueva. Introduzca su direccion de "
|
|
"correo electrónico de su perfil en el formulario siguiente y se le "
|
|
"enviara una nueva clave"
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate Password"
|
|
msgstr "Nueva clave"
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:28
|
|
msgid "Member Since"
|
|
msgstr "Miembro desde"
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:40
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watching"
|
|
msgstr "Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:55
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:52
|
|
msgid "Watched By"
|
|
msgstr "Consultado de"
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:68
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Enlaces"
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to bookmarks"
|
|
msgstr "mis enlaces"
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:11
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
|
|
"below is required"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserte los datos para crear una cuenta gratis en %s. Es cesaria toda la "
|
|
"informacion requerida"
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:18
|
|
msgid ""
|
|
" at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special "
|
|
"ones)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:28
|
|
msgid " to send you your password if you forget it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:33
|
|
msgid "Antispam question"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:41
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:31 www/register.php:99
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "this user's bookmarks"
|
|
msgstr "enlaces de %s"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:39
|
|
msgid "my bookmarks"
|
|
msgstr "mis enlaces"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "my watchlist"
|
|
msgstr "mis consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:44
|
|
msgid "all bookmarks"
|
|
msgstr "todos"
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:54
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linked Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas mencionadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:28
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:46
|
|
msgid "Add new link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:29
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete link"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Tags included into the tag '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Menu Tags"
|
|
msgstr "Recientes"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:68
|
|
msgid "See all your tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:68
|
|
msgid "all your tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:70
|
|
msgid "See all tags from this user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:70
|
|
msgid "all tags from this user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "See popular tags"
|
|
msgstr "Más visitadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu2.php:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Featured Menu Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas mencionadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu2.php:25
|
|
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:18
|
|
msgid "Recent Tags"
|
|
msgstr "Recientes"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.related.php:26
|
|
msgid "Related Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas mencionadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.search.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Searches"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.search.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of bookmarks for this query"
|
|
msgstr "No se han encontrado enlaces"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:9 www/tagrename.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Tag"
|
|
msgid_plural "Rename Tags"
|
|
msgstr[0] "Etiquetas mencionadas"
|
|
msgstr[1] "Etiquetas mencionadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:22 www/tagdelete.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Tag"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:24 www/tagedit.php:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Tag Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:26
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:76
|
|
msgid "Edit Tag Common Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:28
|
|
msgid "Create a link to another tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:14
|
|
msgid "New Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:23
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
msgstr "enlace"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:30
|
|
msgid "See all users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:30
|
|
msgid "All users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:19
|
|
msgid "Close contacts are mutual contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:19
|
|
msgid "Close contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:36
|
|
msgid "Add a contact..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:36
|
|
msgid "Type a username to add it to your contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove this contact"
|
|
msgstr "Borrar de Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:11
|
|
msgid "Remove from Watchlist"
|
|
msgstr "Borrar de Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:13
|
|
msgid "Add to Watchlist"
|
|
msgstr "Agregar a Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.linkedtags.inc.php:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit link"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.linkedtags.inc.php:47
|
|
msgid "Synonyms:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:12
|
|
msgid "Create new link:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into "
|
|
"the menu box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:23
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:37
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:35
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:27
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:51
|
|
msgid "Existing links:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:53
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:45
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:69
|
|
msgid "No links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:15
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:16
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:8 www/jsScuttle.php:24
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:16
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:17
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:9 www/jsScuttle.php:24
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:6
|
|
msgid "Delete the link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:29
|
|
msgid "Create new link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:12
|
|
msgid "Old"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:17
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:11
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:9
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfabético"
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:12
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Mas visitadas"
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:8
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Página web"
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:11 www/watchlist.php:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watchlist"
|
|
msgstr "Consultados"
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:12 www/profile.php:79
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Pérfil"
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:13 www/bookmarks.php:215
|
|
msgid "Add a Bookmark"
|
|
msgstr "Agregar"
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:14
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:17
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/top.inc.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in "
|
|
"\"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into "
|
|
"config.php."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "Pérfil"
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:21
|
|
msgid "created in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/admin.php:32
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/admin.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/admin.php:76
|
|
msgid "Problem with "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/ajaxDelete.php:37
|
|
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
|
|
msgstr "No puede borrar estos enlaces"
|
|
|
|
#: www/ajaxDelete.php:41 www/edit.php:103
|
|
msgid "Failed to delete bookmark"
|
|
msgstr "Error al borrar los enlaces"
|
|
|
|
#: www/alltags.php:50
|
|
msgid "All Tags"
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
#: www/alltags.php:56 www/bookmarks.php:99 www/populartags.php:52
|
|
#: www/profile.php:55 www/rss.php:100 www/search.php:111 www/watch.php:45
|
|
#: www/watchlist.php:61
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "User with username %s was not found"
|
|
msgstr "No se encontro el usuario %s"
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51 www/tag2tagadd.php:37
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:41 www/tag2tagedit.php:33
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:51 www/tagedit.php:43
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60
|
|
msgid "Bookmark common description updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to update the bookmark common description"
|
|
msgstr "Fallo al borrar el enlace"
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71
|
|
msgid "Edit Bookmark Common Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:114 www/tags.php:47
|
|
msgid "Remove the tag from the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:134 www/edit.php:65
|
|
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
|
|
msgstr "Su enlace debe tener un título y una dirección"
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:139
|
|
msgid "This bookmark URL may not be added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:158 www/edit.php:83 www/edit.php:86
|
|
msgid "Bookmark saved"
|
|
msgstr "Enlace salvado"
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:158
|
|
msgid "(Come back to previous page.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:165 www/import.php:106 www/importNetscape.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hay un error al salvar su enlace. Por favor intentelo de nuevo o contacte "
|
|
"con el administrador."
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:222
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Agregar Enlace"
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:225
|
|
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe introducir su usuario y contraseña para poder agregar enlaces"
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:270
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:283
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: %s (+private %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:305 www/bookmarks.php:306
|
|
msgid "My Bookmarks"
|
|
msgstr "Mis Enlaces"
|
|
|
|
#: www/edit.php:44 www/edit.php:45
|
|
msgid "Edit Bookmark"
|
|
msgstr "Editar enlace"
|
|
|
|
#: www/edit.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
|
|
msgstr "El enlace con id %s no funciona"
|
|
|
|
#: www/edit.php:57
|
|
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
|
|
msgstr "Usted no tiene permisos para editar este enlace"
|
|
|
|
#: www/edit.php:77
|
|
msgid "Error while saving your bookmark"
|
|
msgstr "Se ha producido un error al salvar su enlace"
|
|
|
|
#: www/history.php:61
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#: www/history.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "History for %s"
|
|
msgstr "Historial de %s"
|
|
|
|
#: www/history.php:84
|
|
msgid "Address was not found"
|
|
msgstr "La dirección no existe"
|
|
|
|
#: www/import.php:47
|
|
msgid "Could not open XML input"
|
|
msgstr "No se pude abrir la entrada XML"
|
|
|
|
#: www/import.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "XML error: %s at line %d"
|
|
msgstr "Errores: %s en la linea %d del XML"
|
|
|
|
#: www/import.php:60
|
|
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
|
|
msgstr "Importar enlaces de del.icio.us"
|
|
|
|
#: www/import.php:93
|
|
msgid "You have already submitted this bookmark."
|
|
msgstr "Usted ya ha agregado este enlace"
|
|
|
|
#: www/import.php:104
|
|
msgid "Bookmark imported."
|
|
msgstr "Enlaces importados."
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
|
|
msgstr "Usted ya ha agregado este enlace"
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks found: "
|
|
msgstr "No se han encontrado enlaces"
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks imported: "
|
|
msgstr "Enlaces importados."
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:117 www/importNetscape.php:122
|
|
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
|
|
msgstr "Importar enlaces de un Navegador"
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:61
|
|
msgid "Bad indentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:67
|
|
msgid "New links between tags: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:72
|
|
msgid "Import Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/index.php:38
|
|
msgid "You have now logged out"
|
|
msgstr "Usted esta ahora desconectado"
|
|
|
|
#: www/index.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: Recent bookmarks"
|
|
msgstr "%s: Enlaces recientes"
|
|
|
|
#: www/index.php:58
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s: Recent bookmarks (+private %s)"
|
|
msgstr "%s: Enlaces recientes"
|
|
|
|
#: www/index.php:96
|
|
msgid "Store, share and tag your favourite links"
|
|
msgstr "Almacene, navege y etiquete sus enlaces favoritos"
|
|
|
|
#: www/index.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Bookmarks"
|
|
msgstr "todos"
|
|
|
|
#: www/jsScuttle.php:71
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
#: www/jsScuttle.php:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Available"
|
|
msgstr "No hay enlaces disponibles"
|
|
|
|
#: www/login.php:48
|
|
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
|
|
msgstr "Los datos introducidos son incorrectos. Por favor intentelo de nuevo."
|
|
|
|
#: www/password.php:36
|
|
msgid "You must enter your username."
|
|
msgstr "Introduzca su nombre de usuario"
|
|
|
|
#: www/password.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe <em>especificar</em> usuario, clave, nombre y <abbr title=\"electronic "
|
|
"mail\">correo electrónico</abbr>."
|
|
|
|
#: www/password.php:48
|
|
msgid "No matches found for that username."
|
|
msgstr "No se encuentra ningún usuario con ese nombre"
|
|
|
|
#: www/password.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No matches found for that combination of username and <abbr title="
|
|
"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe <em>especificar</em> usuario, clave, nombre y <abbr title=\"electronic "
|
|
"mail\">correolectrónico</abbr>."
|
|
|
|
#: www/password.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error while generating your new password. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hay un error al salvar su enlace. Por favor intentelo de nuevo o contacte "
|
|
"con el administrador."
|
|
|
|
#: www/password.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your new password is:"
|
|
msgstr "Confirmar la nueva clave"
|
|
|
|
#: www/password.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
|
|
"profile the next time you log in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para que sean seguros sus enlaces, debe cambiar la clave de su usuario en el "
|
|
"siguiente acceso"
|
|
|
|
#: www/password.php:66
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "%s Account Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: www/password.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "New password generated and sent to %s"
|
|
msgstr "Se ha creado una nueva clave y se ha enviado a %s"
|
|
|
|
#: www/password.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forgotten Password"
|
|
msgstr "Nueva clave"
|
|
|
|
#: www/profile.php:63 www/watchlist.php:119
|
|
msgid "Username was not specified"
|
|
msgstr "Usuario no introducido"
|
|
|
|
#: www/profile.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr "Mi Pérfil"
|
|
|
|
#: www/profile.php:110
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:115
|
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
|
msgstr "La clave y su confirmación no es correcta."
|
|
|
|
#: www/profile.php:119
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
msgstr "La clave debe tener al menos 6 acracteres."
|
|
|
|
#: www/profile.php:123
|
|
msgid "E-mail address is not valid."
|
|
msgstr "Correo incorrecto."
|
|
|
|
#: www/profile.php:127
|
|
msgid "An error occurred while saving your changes."
|
|
msgstr "Ha habido un error al guardar los cambios."
|
|
|
|
#: www/profile.php:129
|
|
msgid "Changes saved."
|
|
msgstr "Cambios guardados."
|
|
|
|
#: www/profile.php:148
|
|
msgid "You do not have a valid SSL client certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:150
|
|
msgid "This certificate is already registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:152
|
|
msgid "Failed to register SSL client certificate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:154
|
|
msgid "SSL client certificate registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:163
|
|
msgid "Certificate not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:165
|
|
msgid "The certificate does not belong to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:167
|
|
msgid "Failed to delete SSL client certificate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/profile.php:169
|
|
msgid "SSL client certificate deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/register.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe <em>especificar</em> usuario, clave, nombre y <abbr title=\"electronic "
|
|
"mail\">correo electrónico</abbr>."
|
|
|
|
#: www/register.php:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
|
|
msgstr "Este usuario ya existe, por favor introduzca otro."
|
|
|
|
#: www/register.php:60
|
|
msgid "This username already exists, please make another choice."
|
|
msgstr "Este usuario ya existe, por favor introduzca otro."
|
|
|
|
#: www/register.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), "
|
|
"please make another choice."
|
|
msgstr "Este usuario ya existe, por favor introduzca otro."
|
|
|
|
#: www/register.php:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
|
|
msgstr "Correo incorrecto."
|
|
|
|
#: www/register.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
|
|
msgstr "Correo incorrecto."
|
|
|
|
#: www/register.php:90
|
|
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
|
|
msgstr "El registro ha sido correcto. Puede continuar!"
|
|
|
|
#: www/register.php:92
|
|
msgid "Registration failed. Please try again."
|
|
msgstr "Registro erroneo. Por favor intentelo de nuevo."
|
|
|
|
#: www/rss.php:90 www/rss.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to Autenticate User with username %s using private key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/rss.php:128
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
|
|
msgstr "Enlaces recientes agregados a %s"
|
|
|
|
#: www/search.php:83 www/search.php:147
|
|
msgid "Search Bookmarks"
|
|
msgstr "Buscar Enlaces"
|
|
|
|
#: www/search.php:89
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Buscar Resultados"
|
|
|
|
#: www/search.php:137
|
|
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:54
|
|
msgid "Tag link created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create the link"
|
|
msgstr "Fallo al borrar el enlace"
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:69
|
|
msgid "Add Tag Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:66
|
|
msgid "Tag link deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to delete the link"
|
|
msgstr "Fallo al borrar el enlace"
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:81
|
|
msgid "Delete Link Between Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tag2tagedit.php:55
|
|
msgid "Edit Link Between Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:62
|
|
msgid "Tag common description updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:67
|
|
msgid "Failed to update the tag common description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tagdelete.php:43
|
|
msgid "Tag deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tagdelete.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to delete the tag"
|
|
msgstr "Fallo al borrar el enlace"
|
|
|
|
#: www/tagedit.php:52
|
|
msgid "Tag description updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tagedit.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to update the tag description"
|
|
msgstr "Fallo al borrar el enlace"
|
|
|
|
#: www/tagrename.php:63
|
|
msgid "Tag renamed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tagrename.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to rename the tag"
|
|
msgstr "Fallo al borrar el enlace"
|
|
|
|
#: www/tags.php:71
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: tagged with \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/tags.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s: tagged with \"%s\" (+private %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/users.php:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: www/watch.php:54
|
|
msgid "User removed from your watchlist"
|
|
msgstr "Usuario borrado de consultados"
|
|
|
|
#: www/watch.php:56
|
|
msgid "User added to your watchlist"
|
|
msgstr "Usuario agregado a consultados"
|
|
|
|
#: www/watchlist.php:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Watchlist"
|
|
msgstr "Mis Consultados"
|
|
|
|
#: www/api/httpauth.inc.php:30
|
|
msgid "Use of the API calls requires authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:51
|
|
msgid "Come back to "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:56
|
|
msgid "Admin tips: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:57
|
|
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "User with username %s not was not found"
|
|
#~ msgstr "No se encontro el usuario %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Recent Bookmarks"
|
|
#~ msgstr "Enlaces Recientes"
|
|
|
|
#~ msgid "for"
|
|
#~ msgstr "por"
|
|
|
|
#~ msgid "%s Bookmarks"
|
|
#~ msgstr "Enlace de %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using "
|
|
#~ "%s!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong><a href=\"register.php\">Registrese ahora</a></strong> para usar "
|
|
#~ "%s!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an "
|
|
#~ "open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
|
#~ "copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> "
|
|
#~ "General Public License</a>. This means you can host it on your own web "
|
|
#~ "server for free, whether it is on the Internet, a private network or just "
|
|
#~ "your own computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s esta basado en <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">un "
|
|
#~ "proyecto de codigo abierto</a> licenciado bajo <a href=\"http://www.gnu."
|
|
#~ "org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> "
|
|
#~ "General Public License</a>. Esto quiere decir que usted puede instalarlo "
|
|
#~ "en su propio web server para uso libre, en una red privada o en su propia "
|
|
#~ "computadora."
|
|
|
|
#~ msgid "URL"
|
|
#~ msgstr "URL"
|
|
|
|
#~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
|
|
#~ msgstr "<abbr title=\"Electronic mail\">Correo</abbr>"
|