update german translation: everything is translated now, no fuzzy strings anymore
git-svn-id: https://semanticscuttle.svn.sourceforge.net/svnroot/semanticscuttle/trunk@523 b3834d28-1941-0410-a4f8-b48e95affb8f
This commit is contained in:
parent
81bf44174b
commit
a3c89c1933
2 changed files with 75 additions and 101 deletions
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: SemanticScuttle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 19:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 14:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Weiske <cweiske@cweiske.de>\n"
|
||||
"Language-Team: de-AT <info@ehb-world.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -127,30 +127,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/templates/about.tpl.php:24
|
||||
msgid "Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinweise"
|
||||
|
||||
#: data/templates/about.tpl.php:26
|
||||
msgid "Add search plugin into your browser:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suchplugin zum Browser hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/about.tpl.php:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit dem geheimen Schlagwort \"system:unfiled\" findet man Lesezeichen ohne Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#: data/templates/about.tpl.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit dem geheimen Schlagwort \"system:imported\" findet man importierte Lesezeichen."
|
||||
|
||||
#: data/templates/admin.tpl.php:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users management"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
msgstr "Benutzerverwaltung"
|
||||
|
||||
#: data/templates/admin.tpl.php:14
|
||||
msgid "Public/Shared/Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffentlich/Gemeinsam/Privat"
|
||||
|
||||
#: data/templates/admin.tpl.php:14 data/templates/bookmarks.tpl.php:93
|
||||
msgid "bookmark(s)"
|
||||
|
@ -168,19 +167,18 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/admin.tpl.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other actions"
|
||||
msgstr "Instruktionen"
|
||||
msgstr "Andere Aktionen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/admin.tpl.php:29
|
||||
msgid "Check all URLs (May take some time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle URLs überprüfen (Kann eine Weile dauern)"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every "
|
||||
"users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemeinsame Beschreibung: Diese Felder können von jedem Benutzer angeschaut und verändert werden."
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:137 data/templates/editbookmark.tpl.php:38
|
||||
|
@ -216,21 +214,19 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:26
|
||||
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesezeichen auf dieser Seite werden von einem Administrator gepflegt."
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:51 data/templates/bookmarks.tpl.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the common description of this tag"
|
||||
msgstr "Die gemeinsame Beschreibung bearbeiten"
|
||||
msgstr "Den gemeinsamen Beschreibungstext bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:55 data/templates/bookmarks.tpl.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the common description of this bookmark"
|
||||
msgstr "Die gemeinsame Beschreibung bearbeiten"
|
||||
msgstr "Den gemeinsamen Beschreibungstext bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:76 data/templates/bookmarks.tpl.php:77
|
||||
msgid "Edit your personal description of this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privaten Beschreibungstext bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:93 data/templates/tags.tpl.php:10
|
||||
#: data/templates/users.tpl.php:8
|
||||
|
@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:140
|
||||
msgid "Voting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stimmen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:149
|
||||
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
|
||||
|
@ -275,9 +271,8 @@ msgid "Page %d of %d"
|
|||
msgstr "Seite %d von %d"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
msgstr "Schlagwörter:"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:251
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -285,7 +280,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
|||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:255
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:258
|
||||
msgid "by"
|
||||
|
@ -293,7 +288,7 @@ msgstr "von"
|
|||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:260
|
||||
msgid "you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dir"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:274
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -306,9 +301,8 @@ msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
|
|||
msgstr " und %2$s%1$s anderer Person%3$s"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
|
||||
msgstr "Die Lesezeichen aus einer Lesezeichendatei importieren."
|
||||
msgstr "Dieses Lesezeichen in DEINE Lesezeichen kopieren."
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:289
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
@ -316,20 +310,19 @@ msgstr "Kopieren"
|
|||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:309
|
||||
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Lesezeichen wurde von einem Administrator verifiziert"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private Note on this bookmark"
|
||||
msgstr "Sie dürfen dieses Lesezeichen nicht bearbeiten"
|
||||
msgstr "Private Notiz zu diesem Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:357
|
||||
msgid "Come back to the top of this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurück zum Seitenanfang"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:357
|
||||
msgid "Top of the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seitenanfang"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:363
|
||||
msgid "No bookmarks available"
|
||||
|
@ -338,17 +331,17 @@ msgstr "Leider sind keine Lesezeichen vorhanden."
|
|||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stimmen: <span class=\"voting\">%d</span>"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
|
||||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
|
||||
msgid "Vote for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dafür"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
|
||||
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
|
||||
msgid "Vote against"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagegen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/bottom.inc.php:5 data/templates/toolbar.inc.php:15
|
||||
#: data/templates/toolbar.inc.php:28 www/about.php:23 www/about.php:24
|
||||
|
@ -357,13 +350,12 @@ msgstr "Impressum"
|
|||
|
||||
#: data/templates/bottom.inc.php:7
|
||||
msgid "Propulsed by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angetrieben von"
|
||||
|
||||
#: data/templates/dynamictags.inc.php:47
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.common.php:19
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:34
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:29 data/templates/tags.tpl.php:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bookmark"
|
||||
msgid_plural "bookmarks"
|
||||
msgstr[0] "Lesezeichen"
|
||||
|
@ -379,9 +371,8 @@ msgid "Popular Tags"
|
|||
msgstr "Populäre Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#: data/templates/dynamictags.inc.php:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular Tags From All Users"
|
||||
msgstr "Populäre Schlagwörter"
|
||||
msgstr "Populäre Schlagwörter von allen Benutzern"
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:33
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -396,26 +387,25 @@ msgstr "Erforderlich"
|
|||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:45
|
||||
msgid "Add Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiz hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/"
|
||||
"publisher] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anker können benutzt werden, um Attribute zu begrenzen: [publisher]blah[/publisher] "
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:51
|
||||
msgid "Suggested anchors: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorschläge: "
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
msgstr "Privatnotiz"
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:65
|
||||
msgid "Just visible by you and your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur für dich und deine Kontakte sichtbar."
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:69 data/templates/toolbar.inc.php:10
|
||||
#: www/tags.php:45 www/tags.php:67
|
||||
|
@ -474,7 +464,7 @@ msgid "Bookmarklet"
|
|||
msgstr "Bookmarklet"
|
||||
|
||||
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:140
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click "
|
||||
"whenever you want to add the page you are on to %s"
|
||||
|
@ -583,7 +573,7 @@ msgstr "XML-Datei (für del.icio.us etc.)"
|
|||
|
||||
#: data/templates/editprofile.tpl.php:62
|
||||
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV-Datei (für Tabellenkalkulationen)"
|
||||
|
||||
#: data/templates/error.404.tpl.php:5
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
|
@ -689,17 +679,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:24
|
||||
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle deine eigene Struktur in einer einfachen Textdatei und folge folgendem Modell:"
|
||||
|
||||
#: data/templates/importStructure.tpl.php:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then import the file. The tags and their relations will be added to your "
|
||||
"profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importiere die Datei. Die Schlagwörter und ihre Beziehungen werden deinem Profil hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: data/templates/login.tpl.php:13
|
||||
msgid "Please activate cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte Cookies aktivieren"
|
||||
|
||||
#: data/templates/login.tpl.php:26 data/templates/register.tpl.php:21
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
@ -735,7 +725,6 @@ msgid "Generate Password"
|
|||
msgstr "Passwort generieren"
|
||||
|
||||
#: data/templates/profile.tpl.php:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
|
@ -774,11 +763,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special "
|
||||
"ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " mindestens 5 alphanumerische Zeichen (keine Leerzeichen, keine Punkte oder andere Sonderzeichen)"
|
||||
|
||||
#: data/templates/register.tpl.php:28
|
||||
msgid " to send you your password if you forget it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " zum Versenden des Passworts"
|
||||
|
||||
#: data/templates/register.tpl.php:33
|
||||
msgid "Antispam question"
|
||||
|
@ -790,14 +779,12 @@ msgid "Register"
|
|||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: data/templates/search.menu.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: data/templates/search.menu.php:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "Zeile"
|
||||
msgstr "in"
|
||||
|
||||
#: data/templates/search.menu.php:34
|
||||
msgid "this user's bookmarks"
|
||||
|
@ -834,13 +821,12 @@ msgid "Delete link"
|
|||
msgstr "Einen Navigationslink löschen."
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Featured Menu Tags"
|
||||
msgstr "Spezielle Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:29
|
||||
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Menü ist aus von Administratoren ausgesuchten Schlagwörtern zusammengestellt"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -888,11 +874,10 @@ msgid "Number of bookmarks for this query"
|
|||
msgstr "Die Anzahl der Favoriten für diese Anfrage"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:9 www/tagrename.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Tag"
|
||||
msgid_plural "Rename Tags"
|
||||
msgstr[0] "Das Schlagwort umbenennen."
|
||||
msgstr[1] "Das Schlagwort umbenennen."
|
||||
msgstr[1] "Die Schlagwörter umbenennen."
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:22 www/tagdelete.php:54
|
||||
msgid "Delete Tag"
|
||||
|
@ -912,9 +897,8 @@ msgid "Create a link to another tag"
|
|||
msgstr "Eine Verbindung zwischen Schlagwörtern erstellen."
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.users.php:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
msgstr "Neue Benutzer"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.users.php:23 data/templates/users.tpl.php:17
|
||||
msgid "bookmarks"
|
||||
|
@ -930,24 +914,23 @@ msgstr "Alle Benutzer"
|
|||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
|
||||
msgid "Close contacts are mutual contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahe Kontakte sind gemeinsame Kontakte"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
|
||||
msgid "Close contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahe Kontakte"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
|
||||
msgid "Add a contact..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
|
||||
msgid "Type a username to add it to your contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername eingeben, der den Kontakten hinzugefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this contact"
|
||||
msgstr "Aus der Beobachtungsliste löschen"
|
||||
msgstr "Kontakt entfernen"
|
||||
|
||||
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:11
|
||||
msgid "Remove from Watchlist"
|
||||
|
@ -1035,9 +1018,8 @@ msgid "Popularity"
|
|||
msgstr "Popularität"
|
||||
|
||||
#: data/templates/toolbar.inc.php:8 data/templates/toolbar.inc.php:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: data/templates/toolbar.inc.php:11 www/watchlist.php:106
|
||||
msgid "Watchlist"
|
||||
|
@ -1057,14 +1039,14 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
|
||||
#: data/templates/toolbar.inc.php:17
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: data/templates/top.inc.php:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in "
|
||||
"\"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into "
|
||||
"config.php."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SemanticScuttle befindet sich im \"Debugmodus\" ($debugMode = true). Um in den normalen Modus zu wechseln und die Debugmeldungen zu verstecken, einfach $debugMode in der config.php auf \"false\" setzen."
|
||||
|
||||
#: data/templates/users.tpl.php:17
|
||||
msgid "profile"
|
||||
|
@ -1076,16 +1058,16 @@ msgstr "erstellt in"
|
|||
|
||||
#: www/admin.php:32
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer verwalten"
|
||||
|
||||
#: www/admin.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer %s und alle seine Lesezeichen wurden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: www/admin.php:75
|
||||
msgid "Problem with "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problem mit "
|
||||
|
||||
#: www/ajaxDelete.php:37
|
||||
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
|
||||
|
@ -1125,9 +1107,8 @@ msgid "Edit Bookmark Common Description"
|
|||
msgstr "Die gemeinsame Lesezeichenbeschreibung bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: www/bookmarks.php:111 www/tags.php:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the tag from the selection"
|
||||
msgstr "Betrachten Sie sämtliche Schlagwörter dieses Benutzers."
|
||||
msgstr "Schlagwort aus der Auswahl entfernen"
|
||||
|
||||
#: www/bookmarks.php:131 www/edit.php:65
|
||||
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
|
||||
|
@ -1139,7 +1120,7 @@ msgstr "Ihr Lesezeichen wurde erfolgreich gespeichert."
|
|||
|
||||
#: www/bookmarks.php:152
|
||||
msgid "(Come back to previous page.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur vorherigen Seite zurück"
|
||||
|
||||
#: www/bookmarks.php:159 www/importNetscape.php:108 www/import.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1192,19 +1173,16 @@ msgid "Address was not found"
|
|||
msgstr "Die Adresse wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: www/importNetscape.php:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
|
||||
msgstr "Sie haben dieses Lesezeichen bereits gespeichert."
|
||||
msgstr "Sie haben einige dieser Lesezeichen bereits gespeichert."
|
||||
|
||||
#: www/importNetscape.php:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmarks found: "
|
||||
msgstr "Lesezeichen"
|
||||
msgstr "Lesezeichen gefunden: "
|
||||
|
||||
#: www/importNetscape.php:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmarks imported: "
|
||||
msgstr "Lesezeichen importiert."
|
||||
msgstr "Importierte Lesezeichen: "
|
||||
|
||||
#: www/importNetscape.php:117 www/importNetscape.php:122
|
||||
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
|
||||
|
@ -1233,16 +1211,15 @@ msgstr "Lesezeichen importiert."
|
|||
|
||||
#: www/importStructure.php:61
|
||||
msgid "Bad indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsche Einrückung"
|
||||
|
||||
#: www/importStructure.php:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New links between tags: "
|
||||
msgstr "Eine Verbindung zwischen Schlagwörtern löschen"
|
||||
msgstr "Neue Verbindung zwischen Schlagwörtern: "
|
||||
|
||||
#: www/importStructure.php:72
|
||||
msgid "Import Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struktur importieren"
|
||||
|
||||
#: www/index.php:38
|
||||
msgid "You have now logged out"
|
||||
|
@ -1341,7 +1318,7 @@ msgstr "Mein Profil"
|
|||
|
||||
#: www/profile.php:89
|
||||
msgid "Invalid Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unzulässiges Token"
|
||||
|
||||
#: www/profile.php:94
|
||||
msgid "Password and confirmation do not match."
|
||||
|
@ -1381,13 +1358,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser Benutzername existiert bereits. Bitte treffen Sie eine andere Wahl."
|
||||
|
||||
#: www/register.php:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), "
|
||||
"please make another choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Benutzername ist bereits reserviert. Bitte treffen Sie eine andere "
|
||||
"Wahl."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzername ist unzulässig (zu kurz, zu lang, nicht erlaubte Zeichen, ...). Bitte treffen Sie eine andere Wahl."
|
||||
|
||||
#: www/register.php:62
|
||||
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
|
||||
|
@ -1422,7 +1396,7 @@ msgstr "Suche Ergebnisse"
|
|||
|
||||
#: www/search.php:135
|
||||
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht zufriegen? Probier unser "
|
||||
|
||||
#: www/tag2tagadd.php:50
|
||||
msgid "Tag link created"
|
||||
|
@ -1504,24 +1478,24 @@ msgstr "Der Benutzer wurde zu Ihrer Beobachtungsliste hinzugefügt."
|
|||
|
||||
#: www/api/httpauth.inc.php:11
|
||||
msgid "Use of the API calls requires authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die API kann nur nach Authentifizierung benutzt werden."
|
||||
|
||||
#: www/gsearch/index.php:27
|
||||
msgid "Come back to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurück zu "
|
||||
|
||||
#: www/gsearch/index.php:32
|
||||
msgid "Admin tips: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administratorhinweise: "
|
||||
|
||||
#: www/gsearch/index.php:33
|
||||
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um die Google Custom Search Engine manuell zu aktualsieren, gehe zu "
|
||||
|
||||
#: www/gsearch/index.php:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn keine Ergebnisse gefunden werden, sollten alle URLs im Administrationsbereich geprüft werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "for"
|
||||
#~ msgstr "nach"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue