2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
# Scuttle dk-DK Translation
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 Scuttle project
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
|
|
|
|
# Nicki Brøchner <nicki.brochner@gmail.com>
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Scuttle\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 13:58+0100\n"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:04-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: dk-DK <Nicki.brochner@gmail.com>\n"
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Danish\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:189
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "message_die() was called multiple times."
|
|
|
|
msgstr "message_die() blev kaldt flere gange"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:201
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "SQL Error"
|
|
|
|
msgstr "SQL fejl"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
msgstr "Line"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:8
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:9
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:10
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:215
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:220
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Critical Information"
|
|
|
|
msgstr "Kritisk information"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:225
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "An error occured"
|
|
|
|
msgstr "En fejl opstod"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:228
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "General Error"
|
|
|
|
msgstr "General fejl"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:236
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "An critical error occured"
|
|
|
|
msgstr "En kritisk fejl opstod"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:239
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Critical Error"
|
|
|
|
msgstr "Kritisk fejl"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:248
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "DEBUG MODE"
|
|
|
|
msgstr "DEBUG MODE"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:6
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
|
|
|
|
"from anywhere."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<strong>Gem</strong> alle dine favorit links et sted, tilgængelig fra hvor "
|
|
|
|
"som helst"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:7
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
|
|
|
|
"watchlist or just keep them private."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Del dine bogmærker med alle, med vennerne på din overvågningsliste eller "
|
|
|
|
"behold dem private."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
|
|
|
|
"of wrestling with folders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<strong>Marker</strong> dine bogmærker med så mange mærkater som du ønsker, "
|
|
|
|
"i stedet for at kæmpe med mapper."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Register now"
|
|
|
|
msgstr "Registrere"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:9
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid " to start using %s!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:12
|
|
|
|
msgid "Geek Stuff"
|
|
|
|
msgstr "Nørd Ting"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:14
|
|
|
|
msgid "is licensed under the "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:14
|
|
|
|
msgid "you can freely host it on your own web server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:15
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1$s supports most of the <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del."
|
|
|
|
"icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. "
|
|
|
|
"Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work "
|
|
|
|
"with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
|
|
|
|
"address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
|
|
|
|
"just do it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1$s understøtter de fleste <a href=\"http://www.delicious.com/help/api"
|
|
|
|
"\">del.icio.us <abbr title=\"Forbindelsesflade imellem forskellige "
|
|
|
|
"programmer \">API</abbr></a>. Næsten alle de værktøjer udviklet til det "
|
|
|
|
"system kan modificeres til at fungere med %1$s i stedet for. Hvis du finder "
|
|
|
|
"et værktøj som ikke tillader at du fortager ændringer i API adresse, kunne "
|
|
|
|
"du jo spørge udviklerne. Man ved aldrig det kunne jo være de ville."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:24
|
|
|
|
msgid "Tips"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:26
|
|
|
|
msgid "Add search plugin into your browser:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:27
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:28
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:5
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Users management"
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:14
|
|
|
|
msgid "Public/Shared/Private"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:14
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "bookmark(s)"
|
|
|
|
msgstr "bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:19
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:21
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:13
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:14
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:35
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:6 www/jsScuttle.php:24
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker?"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:19
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:305
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Other actions"
|
|
|
|
msgstr "Instruktioner"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:29
|
|
|
|
msgid "Check all URLs (May take some time)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every "
|
|
|
|
"users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:159
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:51
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:57
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:53
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:33
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:12
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
|
|
|
|
msgid "Last modification:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:18
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:111
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:24
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:38
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:19
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:25
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:1
|
|
|
|
msgid "Bookmarklet"
|
|
|
|
msgstr "Bogmærkelet"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:11
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click "
|
|
|
|
"whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Træk en af de følgende bogmærkeletter til din browsers bogmærker, og tryk på "
|
|
|
|
"den hver gang du ønsker at tilføje den side du er på til %s"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:20
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
|
|
|
|
"it whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Træk en af de følgende bogmærkeletter til din browsers bogmærker, og tryk på "
|
|
|
|
"den hver gang du ønsker at tilføje den side du er på til %s"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:67
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:100
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid "Post to %s"
|
|
|
|
msgstr "Send til %s"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:93
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:110
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Post to %s (Pop-up)"
|
|
|
|
msgstr "Send til %s (Pop-up)"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
|
|
|
|
msgid "Vote for"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
|
|
|
|
msgid "Vote against"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:43
|
|
|
|
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:73
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:74
|
|
|
|
msgid "Edit the common description of this tag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:77
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:78
|
|
|
|
msgid "Edit the common description of this bookmark"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:98
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:99
|
|
|
|
msgid "Edit your personal description of this tag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:115
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:10
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:8
|
|
|
|
msgid "Sort by:"
|
|
|
|
msgstr "Sortere efter:"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:157
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Dato"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:162
|
|
|
|
msgid "Voting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:171
|
|
|
|
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:176
|
|
|
|
msgid "Only your bookmarks for this tag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:199
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:205
|
|
|
|
msgid "First"
|
|
|
|
msgstr "Første"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:200
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:206
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgstr "Forrige"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:213
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:216
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Næste"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:214
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:217
|
|
|
|
msgid "Last"
|
|
|
|
msgstr "Sidste"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:233
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
|
|
msgstr "Side %d af %d"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:295
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tags:"
|
|
|
|
msgstr "Mærkater"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:302
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Redigere"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:310
|
|
|
|
msgid "Last update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:313
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
|
|
msgstr "af"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:317
|
|
|
|
msgid "you"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:333
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid " and %s1 other%s"
|
|
|
|
msgstr "og %s1 andre%s"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:336
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
|
|
|
|
msgstr " og %2$s%1$s andre%3$s"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:350
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
|
|
|
|
msgstr "Importere bogmærker fra bogmærke fil"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:351
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
msgstr "Kopi"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:376
|
|
|
|
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:430
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Private Note on this bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere dette bogmærke"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:444
|
|
|
|
msgid "Come back to the top of this page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:444
|
|
|
|
msgid "Top of the page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:450
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "No bookmarks available"
|
|
|
|
msgstr "Igen bogmærker tilgængelig"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/bottom.inc.php:5
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:15
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:28 www/about.php:23 www/about.php:24
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "Om programmet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bottom.inc.php:7
|
|
|
|
msgid "Propulsed by "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:56
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.common.php:19
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.popular.php:34
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:29
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "bookmark"
|
|
|
|
msgid_plural "bookmarks"
|
|
|
|
msgstr[0] "bogmærke"
|
|
|
|
msgstr[1] "bogmærker"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:105
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.common.php:9
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:74
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.popular.php:23
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:34
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:27 www/populartags.php:46
|
|
|
|
msgid "Popular Tags"
|
|
|
|
msgstr "Populære mærkater"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:108
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Popular Tags From All Users"
|
|
|
|
msgstr "Populære mærkater"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:46
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:48
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:53
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:29
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:14
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
|
msgstr "Påkrævet"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:58
|
|
|
|
msgid "Add Note"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:61
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/"
|
|
|
|
"publisher] "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:64
|
|
|
|
msgid "Suggested anchors: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:76
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Private Note"
|
|
|
|
msgstr "Private"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:78
|
|
|
|
msgid "Just visible by you and your contacts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:82
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:10 www/tags.php:45 www/tags.php:67
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Mærkater"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:86
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Comma-separated"
|
|
|
|
msgstr "Komma adskillelse"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:90
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:9
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:94
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:8
|
|
|
|
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:97
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:15
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:16
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:100
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:18
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr "Offentligt"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:101
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Shared with Watch List"
|
|
|
|
msgstr "Del med Overvågningslisten"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:102
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:20
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:21
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
msgstr "Private"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:115
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Slet bogmærker"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:120
|
|
|
|
msgid "edit common description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:212
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:26
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:27
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:16
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Importere"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:214
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
|
|
|
|
msgstr "Importere bogmærker fra bogmærke fil"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:214
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
|
|
|
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox og Netscape"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:215
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
|
|
|
|
msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11
|
|
|
|
msgid "SSL client certificates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:45
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:17
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43
|
|
|
|
msgid "No certificates registered"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48
|
|
|
|
msgid "Your current certificate is already registered with your account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53
|
|
|
|
msgid "Register current certificate to automatically login."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59
|
|
|
|
msgid "Your browser does not provide a certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:8
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Account Details"
|
|
|
|
msgstr "Konto oplysninger"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:12
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:21
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:10
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:6
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:16
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:17
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
|
msgstr "Nyt kodeord"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:22
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
|
msgstr "bekræft kodeord"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:27
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:14
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:26
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Private RSS Feed"
|
|
|
|
msgstr "Private"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:34
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:36
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generate New Key"
|
|
|
|
msgstr "Generere kodeord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:41
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Personal Details"
|
|
|
|
msgstr "Personlige detaljer"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:49
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:23
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Homepage"
|
|
|
|
msgstr "Hjemmeside"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:58 www/edit.php:113
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
|
|
msgstr "Gem ændringer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:63
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:17
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:18
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "mine bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:68
|
|
|
|
msgid "HTML file (for browsers)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:69
|
|
|
|
msgid "XML file (like del.icio.us)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:70
|
|
|
|
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.404.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
|
|
msgstr "Ikke fundet"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/error.404.tpl.php:6
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "The requested URL was not found on this server"
|
|
|
|
msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke findes på denne server"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/error.500.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "General server error"
|
|
|
|
msgstr "General server fejl"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/error.500.tpl.php:6
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "The requested URL could not be processed"
|
|
|
|
msgstr "Den forespurgte adresse kunne ikke afvikles"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:19
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Shared with Watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Del med Overvågningslisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:31
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:32
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:21
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
msgstr "Instruktioner"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Log in to the <a href=\"https://api.del.icio.us/v1/posts/all\">export page "
|
|
|
|
"at del.icio.us</a>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Log ind på <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us' eksport "
|
|
|
|
"side</a>"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:34
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
|
|
|
|
"file to your computer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gem <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> fillen på din "
|
|
|
|
"computer"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
|
|
|
|
"size the file can be is 1MB"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde denne fil på din computer. "
|
|
|
|
"Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:36
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:43
|
|
|
|
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vælg den ønskede standart privatindstilling for dine importerede bogmærker"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:37
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:44
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
|
|
|
|
"minute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tryk Import for at starte med at importere dine bogmærker; dette kan tage et "
|
|
|
|
"par minutter."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:35
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
|
|
|
|
msgstr "Eksportere dine bogmærker fra din browser til en fil"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:37
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Internet Explorer: <kbd>Filer > Importer og eksporter... > Eksporter "
|
|
|
|
"foretrukne emner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > "
|
|
|
|
"Export..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mozilla Firefox: <kbd>Bogmærker > Arranger bogmærker... > Filer > "
|
|
|
|
"Eksporter..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:39
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Netscape: <kbd>Bogmærker > Arranger bogmærker... > Værktøjer > "
|
|
|
|
"Eksporter..."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:42
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. "
|
|
|
|
"The maximum size the file can be is 1MB"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tryk <kbd>Gennemse...</kbd> for at finde den gemte bogmærke fil på din "
|
|
|
|
"computer. Filstørrelsen må maksimum være på 1MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:24
|
|
|
|
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Then import the file. The tags and their relations will be added to your "
|
|
|
|
"profile."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:13
|
|
|
|
msgid "Please activate cookies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:26
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:21
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Kodeord"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:28
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
|
|
|
|
msgstr "Søg ikke efter mit kodeord i 2 uger"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:32
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:29 www/login.php:57
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
|
msgstr "Log ind"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:36
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Forgotten your password?"
|
|
|
|
msgstr "Glemt dit kodeord?"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
|
|
|
|
"username and e-mail address of your account into the form below and we will "
|
|
|
|
"e-mail your new password to you."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hvis du har glemte dit kodeord, kan %s generere et nyt et. Skriv "
|
|
|
|
"brugernavnet og e-mail adressen på din konto i formularen nedenfor og vi vil "
|
|
|
|
"sende dit nye kodeord til dig via e-mail."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Generate Password"
|
|
|
|
msgstr "Generere kodeord"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:28
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Member Since"
|
|
|
|
msgstr "Medlem siden"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:40
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:30
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Watching"
|
|
|
|
msgstr "Overvåger"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:55
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:52
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Watched By"
|
|
|
|
msgstr "Overvågede af"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:68
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:9
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:69
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Go to bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "mine bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:11
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
|
|
|
|
"below is required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tilmeld dig her for at oprette en gratis %s konto. Alle forspurgte "
|
|
|
|
"informationerne neden for er påkrævet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:18
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special "
|
|
|
|
"ones)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:28
|
|
|
|
msgid " to send you your password if you forget it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:33
|
|
|
|
msgid "Antispam question"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:41
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:31 www/register.php:99
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
msgstr "Registrere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:28
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
msgstr "Line"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:34
|
|
|
|
msgid "this user's bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "denne brugers bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:39
|
|
|
|
msgid "my bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "mine bogmærker"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:40
|
|
|
|
msgid "my watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Min Overvågningsliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:44
|
|
|
|
msgid "all bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "alle bogmærkerne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:54
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Linked Tags"
|
|
|
|
msgstr "Lignede mærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:28
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:46
|
|
|
|
msgid "Add new link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:29
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete link"
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:35
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
msgid "Tags included into the tag '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Menu Tags"
|
|
|
|
msgstr "Nylig mærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:68
|
|
|
|
msgid "See all your tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:68
|
|
|
|
msgid "all your tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:70
|
|
|
|
msgid "See all tags from this user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:70
|
|
|
|
msgid "all tags from this user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "See popular tags"
|
|
|
|
msgstr "Populære mærkater"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu2.php:21
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Featured Menu Tags"
|
|
|
|
msgstr "Lignede mærker"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu2.php:25
|
|
|
|
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:18
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Recent Tags"
|
|
|
|
msgstr "Nylig mærker"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.related.php:26
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Related Tags"
|
|
|
|
msgstr "Lignede mærker"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.search.php:28
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Last Searches"
|
|
|
|
msgstr "Søg"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.search.php:40
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of bookmarks for this query"
|
|
|
|
msgstr "Igen bogmærker fundet"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:9 www/tagrename.php:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rename Tag"
|
|
|
|
msgid_plural "Rename Tags"
|
|
|
|
msgstr[0] "Lignede mærker"
|
|
|
|
msgstr[1] "Lignede mærker"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:22 www/tagdelete.php:54
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete Tag"
|
|
|
|
msgstr "Slet"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:24 www/tagedit.php:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit Tag Description"
|
|
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:26
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:76
|
|
|
|
msgid "Edit Tag Common Description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:28
|
|
|
|
msgid "Create a link to another tag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:14
|
|
|
|
msgid "New Users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:23
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:24
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:30
|
|
|
|
msgid "See all users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:30
|
|
|
|
msgid "All users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:19
|
|
|
|
msgid "Close contacts are mutual contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:19
|
|
|
|
msgid "Close contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:36
|
|
|
|
msgid "Add a contact..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:36
|
|
|
|
msgid "Type a username to add it to your contacts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remove this contact"
|
|
|
|
msgstr "Fjern fra Overvågningslisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:11
|
|
|
|
msgid "Remove from Watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Fjern fra Overvågningslisten"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:13
|
|
|
|
msgid "Add to Watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Tilføj til Overvågningslisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.linkedtags.inc.php:18
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit link"
|
|
|
|
msgstr "Redigere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.linkedtags.inc.php:47
|
|
|
|
msgid "Synonyms:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:12
|
|
|
|
msgid "Create new link:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:19
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into "
|
|
|
|
"the menu box"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:23
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:37
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:35
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:27
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:51
|
|
|
|
msgid "Existing links:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:53
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:45
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:69
|
|
|
|
msgid "No links"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:15
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:16
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:8 www/jsScuttle.php:24
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:16
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:17
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:9 www/jsScuttle.php:24
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:6
|
|
|
|
msgid "Delete the link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:29
|
|
|
|
msgid "Create new link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:12
|
|
|
|
msgid "Old"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:17
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:24
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:11
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:9
|
|
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
|
|
msgstr "Alfabet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:12
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:10
|
|
|
|
msgid "Popularity"
|
|
|
|
msgstr "Popularitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:8
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:26
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Hjemmeside"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:11 www/watchlist.php:106
|
|
|
|
msgid "Watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Overvågningsliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:12 www/profile.php:79
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:13 www/bookmarks.php:215
|
|
|
|
msgid "Add a Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Tilføj et bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:14
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr "Log ud"
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:17
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/top.inc.php:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in "
|
|
|
|
"\"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into "
|
|
|
|
"config.php."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "profile"
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:21
|
|
|
|
msgid "created in"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/admin.php:32
|
|
|
|
msgid "Manage users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/admin.php:69
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/admin.php:76
|
|
|
|
msgid "Problem with "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/ajaxDelete.php:37
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette dette bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/ajaxDelete.php:41 www/edit.php:103
|
|
|
|
msgid "Failed to delete bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/alltags.php:50
|
|
|
|
msgid "All Tags"
|
|
|
|
msgstr "Alle mærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/alltags.php:56 www/bookmarks.php:99 www/populartags.php:52
|
|
|
|
#: www/profile.php:55 www/rss.php:100 www/search.php:111 www/watch.php:45
|
|
|
|
#: www/watchlist.php:61
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "User with username %s was not found"
|
|
|
|
msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51 www/tag2tagadd.php:37
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:41 www/tag2tagedit.php:33
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:51 www/tagedit.php:43
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60
|
|
|
|
msgid "Bookmark common description updated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to update the bookmark common description"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71
|
|
|
|
msgid "Edit Bookmark Common Description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:114 www/tags.php:47
|
|
|
|
msgid "Remove the tag from the selection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:134 www/edit.php:65
|
|
|
|
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
|
|
|
|
msgstr "Dit bogmærke skal have både en titel og en adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:139
|
|
|
|
msgid "This bookmark URL may not be added"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:158 www/edit.php:83 www/edit.php:86
|
|
|
|
msgid "Bookmark saved"
|
|
|
|
msgstr "Bogmærke gemt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:158
|
|
|
|
msgid "(Come back to previous page.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:165 www/import.php:106 www/importNetscape.php:108
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke. Prøv venligst igen "
|
|
|
|
"eller kontakt Administrator"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:222
|
|
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Tilføj bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:225
|
|
|
|
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
|
|
|
|
msgstr "Du skal være logget ind før du kan tilføje bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:270
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:283
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s: %s (+private %s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:305 www/bookmarks.php:306
|
|
|
|
msgid "My Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Mine bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:44 www/edit.php:45
|
|
|
|
msgid "Edit Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Rediger bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:51
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
|
|
|
|
msgstr "Bogmærke med id %s kunne ikke findes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:57
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere dette bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:77
|
|
|
|
msgid "Error while saving your bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Der opstod en fejl, ved forsøg på at gemme dit bogmærke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/history.php:61
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/history.php:62
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "History for %s"
|
|
|
|
msgstr "Historie for %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/history.php:84
|
|
|
|
msgid "Address was not found"
|
|
|
|
msgstr "Adressen kunne ikke findes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:47
|
|
|
|
msgid "Could not open XML input"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne XML input"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:51
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "XML error: %s at line %d"
|
|
|
|
msgstr "XLM fejl: %s i line %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:60
|
|
|
|
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
|
|
|
|
msgstr "Importere bogmærker fra del.icio.us"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:93
|
|
|
|
msgid "You have already submitted this bookmark."
|
|
|
|
msgstr "Du har allerede tilføjet dette bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:104
|
|
|
|
msgid "Bookmark imported."
|
|
|
|
msgstr "Bogmærke importeret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
|
|
|
|
msgstr "Du har allerede tilføjet dette bogmærke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bookmarks found: "
|
|
|
|
msgstr "Igen bogmærker fundet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bookmarks imported: "
|
|
|
|
msgstr "Bogmærke importeret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:117 www/importNetscape.php:122
|
|
|
|
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
|
|
|
|
msgstr "Importere bogmærker fra browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:61
|
|
|
|
msgid "Bad indentation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:67
|
|
|
|
msgid "New links between tags: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:72
|
|
|
|
msgid "Import Structure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:38
|
|
|
|
msgid "You have now logged out"
|
|
|
|
msgstr "Du er nu logget ud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:46
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s: Recent bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "%s: Seneste bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:58
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "%s: Recent bookmarks (+private %s)"
|
|
|
|
msgstr "%s: Seneste bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:96
|
|
|
|
msgid "Store, share and tag your favourite links"
|
|
|
|
msgstr "Gem, del og mærk dine favorit links"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "alle bogmærkerne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/jsScuttle.php:71
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
msgstr "Tilgængelig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/jsScuttle.php:74
|
|
|
|
msgid "Not Available"
|
|
|
|
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/login.php:48
|
|
|
|
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Detaljerne du har indtastet er forkerte. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:36
|
|
|
|
msgid "You must enter your username."
|
|
|
|
msgstr "Du skal indtaste dit brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du skal indtaste din <abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr> adresse."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:48
|
|
|
|
msgid "No matches found for that username."
|
|
|
|
msgstr "Søgning gav igen resultat på det brugernavn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No matches found for that combination of username and <abbr title="
|
|
|
|
"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Søgning gav igen resultat på den kombination af brugernavn og <abbr title="
|
|
|
|
"\"elektronisk post\">e-mail</abbr> adresse."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error while generating your new password. Please try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der opstod en fejl under genereringen af dit nye kodeord. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:63
|
|
|
|
msgid "Your new password is:"
|
|
|
|
msgstr "Dit nye kodeord er:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
|
|
|
|
"profile the next time you log in."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"FFor at bevare dine bogmærker sikrere, bør du skifte dette kodeord i din "
|
|
|
|
"profil næste gang du logger ind."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:66
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s Account Information"
|
|
|
|
msgstr "%s Konto oplysninger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:68
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "New password generated and sent to %s"
|
|
|
|
msgstr "Nyt kodeord er blevet genereret og sendt til %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:75
|
|
|
|
msgid "Forgotten Password"
|
|
|
|
msgstr "Glemt kodeord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:63 www/watchlist.php:119
|
|
|
|
msgid "Username was not specified"
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn var ikke specificerede"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:70
|
|
|
|
msgid "My Profile"
|
|
|
|
msgstr "Min profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:110
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:115
|
|
|
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
|
|
|
msgstr "Kodeord og bekræftelse matcher ikke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:119
|
|
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
|
|
msgstr "Kodeordet skal mindst være på 6 karakterer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:123
|
|
|
|
msgid "E-mail address is not valid."
|
|
|
|
msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:127
|
|
|
|
msgid "An error occurred while saving your changes."
|
|
|
|
msgstr "En fejl opstod ved forsøg på at gemme dine ændringer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:129
|
|
|
|
msgid "Changes saved."
|
|
|
|
msgstr "Ændringer gemt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:148
|
|
|
|
msgid "You do not have a valid SSL client certificate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:150
|
|
|
|
msgid "This certificate is already registered"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:152
|
|
|
|
msgid "Failed to register SSL client certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:154
|
|
|
|
msgid "SSL client certificate registered."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:163
|
|
|
|
msgid "Certificate not found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:165
|
|
|
|
msgid "The certificate does not belong to you."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:167
|
|
|
|
msgid "Failed to delete SSL client certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:169
|
|
|
|
msgid "SSL client certificate deleted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:52
|
|
|
|
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
|
|
|
|
msgstr "Du <em>skal</em> indtaste et brugernavn, kodeord og e-mail adresse."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
|
|
|
|
msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:60
|
|
|
|
msgid "This username already exists, please make another choice."
|
|
|
|
msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), "
|
|
|
|
"please make another choice."
|
|
|
|
msgstr "Brugernavnet eksistere allerede, vælg venligst et andet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:68
|
|
|
|
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "E-mail addressen er ikke gyldig. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "E-mail addressen er ikke gyldig. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:90
|
|
|
|
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
|
|
|
|
msgstr "Du er nu succesfuldt registeret. God fornøjelse!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:92
|
|
|
|
msgid "Registration failed. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Registreringen fejlede. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/rss.php:90 www/rss.php:111
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Failed to Autenticate User with username %s using private key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/rss.php:128
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
|
|
|
|
msgstr "Seneste bogmærker sendt til %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/search.php:83 www/search.php:147
|
|
|
|
msgid "Search Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Søge i bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/search.php:89
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
msgstr "Søge resultat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/search.php:137
|
|
|
|
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:54
|
|
|
|
msgid "Tag link created"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:57
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to create the link"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:69
|
|
|
|
msgid "Add Tag Link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:66
|
|
|
|
msgid "Tag link deleted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:69
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the link"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:81
|
|
|
|
msgid "Delete Link Between Tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagedit.php:55
|
|
|
|
msgid "Edit Link Between Tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:62
|
|
|
|
msgid "Tag common description updated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:67
|
|
|
|
msgid "Failed to update the tag common description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagdelete.php:43
|
|
|
|
msgid "Tag deleted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagdelete.php:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the tag"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagedit.php:52
|
|
|
|
msgid "Tag description updated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagedit.php:55
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to update the tag description"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagrename.php:63
|
|
|
|
msgid "Tag renamed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagrename.php:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to rename the tag"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke slette bogmærket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tags.php:71
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s: tagged with \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tags.php:84
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%s: tagged with \"%s\" (+private %s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/users.php:31
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/watch.php:54
|
|
|
|
msgid "User removed from your watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Bruger fjernet fra din overvågningsliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/watch.php:56
|
|
|
|
msgid "User added to your watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Bruger tilføjet til din overvågningsliste "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/watchlist.php:104
|
|
|
|
msgid "My Watchlist"
|
|
|
|
msgstr "Min Overvågningsliste "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/api/httpauth.inc.php:30
|
|
|
|
msgid "Use of the API calls requires authentication."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:51
|
|
|
|
msgid "Come back to "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:56
|
|
|
|
msgid "Admin tips: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:57
|
|
|
|
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:61
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User with username %s not was not found"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bruger med brugernavn %s kunne ikke findes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recent Bookmarks"
|
|
|
|
#~ msgstr "Seneste bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "for"
|
|
|
|
#~ msgstr "for"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s Bookmarks"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s Bogmærker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using "
|
|
|
|
#~ "%s!"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<strong><a href=\"register.php\">Register nu</a></strong> for at starte "
|
|
|
|
#~ "med at bruge %s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an "
|
|
|
|
#~ "open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
|
|
|
#~ "copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> "
|
|
|
|
#~ "General Public License</a>. This means you can host it on your own web "
|
|
|
|
#~ "server for free, whether it is on the Internet, a private network or just "
|
|
|
|
#~ "your own computer."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "%s er baseret på <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">et "
|
|
|
|
#~ "åbent-kode projekt</a> licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/"
|
|
|
|
#~ "copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> "
|
|
|
|
#~ "General Public License</a>. Dette betyder at du kan hoste systemet på din "
|
|
|
|
#~ "egen server gratis, lige meget om det er på Internet, et privat netværk "
|
|
|
|
#~ "eller bare på din egen computer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL"
|
|
|
|
#~ msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<abbr title=\"Elektronisk post\">E-mail</abbr>"
|