2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
# Scuttle zh-CN Translation
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
|
|
|
|
|
# Yanni Zheng <ynzheng@gmail.com>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Scuttle\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 13:58+0100\n"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:45-0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh-CN <ynzheng@gmail.com>\n"
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
"Language: \n"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:189
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "message_die() was called multiple times."
|
|
|
|
|
msgstr "message_die()被调用了多次"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:201
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "SQL Error"
|
|
|
|
|
msgstr "SQL出错"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:8
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:9
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:10
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:215
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "信息"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:220
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Critical Information"
|
|
|
|
|
msgstr "关键性信息"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:225
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occured"
|
|
|
|
|
msgstr "有错误发生"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:228
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "General Error"
|
|
|
|
|
msgstr "一般性错误"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:236
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "An critical error occured"
|
|
|
|
|
msgstr "有严重错误发生"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:239
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Critical Error"
|
|
|
|
|
msgstr "严重错误"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: src/SemanticScuttle/functions.php:248
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "DEBUG MODE"
|
|
|
|
|
msgstr "调试模式"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:6
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
|
|
|
|
|
"from anywhere."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
|
|
|
|
|
"watchlist or just keep them private."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
"您可以将您收藏的书签资源与所有朋友分享,也许因此发现与您志同道合的朋友。或者"
|
|
|
|
|
"保存为只能您自己查看的私有状态"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
|
|
|
|
|
"of wrestling with folders."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
"您可以将您认为优秀的站点用标签(Tag)定义,这是一种更为灵活的分类形式,方便您"
|
|
|
|
|
"的发散记忆和管理。"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register now"
|
|
|
|
|
msgstr "注册"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:9
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid " to start using %s!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Geek Stuff"
|
|
|
|
|
msgstr "致谢"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:14
|
|
|
|
|
msgid "is licensed under the "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:14
|
|
|
|
|
msgid "you can freely host it on your own web server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:15
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s supports most of the <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del."
|
|
|
|
|
"icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. "
|
|
|
|
|
"Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work "
|
|
|
|
|
"with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API "
|
|
|
|
|
"address, ask the creator to add this setting. You never know, they might "
|
|
|
|
|
"just do it."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Tips"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Add search plugin into your browser:"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/about.tpl.php:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Users management"
|
|
|
|
|
msgstr "用户帐号"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Public/Shared/Private"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:14
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:115
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "bookmark(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:19
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:21
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:13
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:14
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:35
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:6 www/jsScuttle.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:19
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:305
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:27
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other actions"
|
|
|
|
|
msgstr "步骤和导入方法"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/admin.tpl.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Check all URLs (May take some time)"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every "
|
|
|
|
|
"users"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:159
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "书签标题"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:57
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:53
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:33
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Last modification:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:111
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:24
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:38
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagedit.tpl.php:19
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:1
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarklet"
|
|
|
|
|
msgstr "Bookmarklet"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click "
|
|
|
|
|
"whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bookmarklet是一个内含简单JavaScript代码的书签,使用的方法和您的浏览器中的书签"
|
|
|
|
|
"一样,不同的地方是:书签是用来记录浏览的位置,而Bookmarklet则是记录某些对您正"
|
|
|
|
|
"在浏览的页面进行处理的程序和方法。<br>使用Bookmarklet之前,您无需另外安装或下"
|
|
|
|
|
"载程式,只要简单的将如下链接加入您的浏览器书签或是收藏夹之中。 <br>选择如下"
|
|
|
|
|
"Bookmarklet之一,并将其加入到您的浏览器书签中,当您浏览并希望收藏其他网站页面"
|
|
|
|
|
"时,只需点击您的浏览器中 Bookmarklet 书签,就会将您希望收藏的页面发布到 %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:20
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
|
|
|
|
|
"it whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bookmarklet是一个内含简单JavaScript代码的书签,使用的方法和您的浏览器中的书签"
|
|
|
|
|
"一样,不同的地方是:书签是用来记录浏览的位置,而Bookmarklet则是记录某些对您正"
|
|
|
|
|
"在浏览的页面进行处理的程序和方法。<br>使用Bookmarklet之前,您无需另外安装或下"
|
|
|
|
|
"载程式,只要简单的将如下链接加入您的浏览器书签或是收藏夹之中。 <br>选择如下"
|
|
|
|
|
"Bookmarklet之一,并将其加入到您的浏览器书签中,当您浏览并希望收藏其他网站页面"
|
|
|
|
|
"时,只需点击您的浏览器中 Bookmarklet 书签,就会将您希望收藏的页面发布到 %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:67
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:100
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Post to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "收藏到 %s"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:93
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarklet.inc.php:110
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Post to %s (Pop-up)"
|
|
|
|
|
msgstr "收藏到 %s(弹出窗口) "
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Vote for"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Vote against"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:73
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Edit the common description of this tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:77
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Edit the common description of this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:98
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:99
|
|
|
|
|
msgid "Edit your personal description of this tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:115
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:10
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Sort by:"
|
|
|
|
|
msgstr "排序方式:"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "发布时间"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Voting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:176
|
|
|
|
|
msgid "Only your bookmarks for this tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:199
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:205
|
|
|
|
|
msgid "First"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:200
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:206
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "上一页"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:213
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:216
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "下一页"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:214
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:217
|
|
|
|
|
msgid "Last"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:233
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
|
|
|
msgstr "第 %d 页 / 共 %d 页"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:295
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tags:"
|
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:302
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:310
|
|
|
|
|
msgid "Last update"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:313
|
|
|
|
|
msgid "by"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:317
|
|
|
|
|
msgid "you"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:333
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid " and %s1 other%s"
|
|
|
|
|
msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:336
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
|
|
|
|
|
msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:350
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)浏览器的书签文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:351
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:376
|
|
|
|
|
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Private Note on this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "您没有权限编辑此条书签"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:444
|
|
|
|
|
msgid "Come back to the top of this page."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:444
|
|
|
|
|
msgid "Top of the page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bookmarks.tpl.php:450
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "No bookmarks available"
|
|
|
|
|
msgstr "尚未有书签列入"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/bottom.inc.php:5
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:15
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:28 www/about.php:23 www/about.php:24
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "关于"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/bottom.inc.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Propulsed by "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:56
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.common.php:19
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.popular.php:34
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:29
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "bookmark"
|
|
|
|
|
msgid_plural "bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "书签"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "书签"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:105
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.common.php:9
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:74
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.popular.php:23
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:34
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:27 www/populartags.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Popular Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "热门标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/dynamictags.inc.php:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Popular Tags From All Users"
|
|
|
|
|
msgstr "热门标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:46
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "网址"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:48
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:53
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:29
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:14
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
|
|
msgstr "必填项目"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Add Note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/"
|
|
|
|
|
"publisher] "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Suggested anchors: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Private Note"
|
|
|
|
|
msgstr "仅本用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Just visible by you and your contacts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:82
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:10 www/tags.php:45 www/tags.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:86
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comma-separated"
|
|
|
|
|
msgstr "以单字节逗号分开"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:90
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:94
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:97
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:15
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:16
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "私密"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:100
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:18
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "公开发布"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:101
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shared with Watch List"
|
|
|
|
|
msgstr "仅关注者"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:102
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:20
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:21
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "仅本用户"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:115
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:120
|
|
|
|
|
msgid "edit common description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:212
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:26
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:27
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:16
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "导入书签"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:214
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)浏览器的书签文件"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:214
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editbookmark.tpl.php:215
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
|
|
|
|
|
msgstr "导入del.icio.us的书签文件"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11
|
|
|
|
|
msgid "SSL client certificates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:45
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "用户全名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "用户Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43
|
|
|
|
|
msgid "No certificates registered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Your current certificate is already registered with your account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Register current certificate to automatically login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Your browser does not provide a certificate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:8
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:12
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:21
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:10
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:6
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:16
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "用户帐号"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:17
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
|
|
msgstr "新的密码"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:22
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
|
|
msgstr "确认密码"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:27
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:14
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:26
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "用户Email"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Private RSS Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "仅本用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generate New Key"
|
|
|
|
|
msgstr "新的密码"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Personal Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:49
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:23
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Homepage"
|
|
|
|
|
msgstr "用户网站"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:58 www/edit.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "保存修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:63
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:17
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "步骤和导入方法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Export bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "您的书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:68
|
|
|
|
|
msgid "HTML file (for browsers)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:69
|
|
|
|
|
msgid "XML file (like del.icio.us)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/editprofile.tpl.php:70
|
|
|
|
|
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.404.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "文件不存在"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.404.tpl.php:6
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "The requested URL was not found on this server"
|
|
|
|
|
msgstr "您指定的文件不存在。"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.500.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "General server error"
|
|
|
|
|
msgstr "一般性服务器错误"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/error.500.tpl.php:6
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "The requested URL could not be processed"
|
|
|
|
|
msgstr "无法对您指定的文件进行导入操作。"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:19
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shared with Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "仅关注者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:31
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:32
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
|
msgstr "步骤和导入方法"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log in to the <a href=\"https://api.del.icio.us/v1/posts/all\">export page "
|
|
|
|
|
"at del.icio.us</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"登录<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us</a>导出书签数据"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
|
|
|
|
|
"file to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"保存<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>文件到您的电脑中。"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
|
|
|
|
|
"size the file can be is 1MB"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "点击<kbd>浏览...</kbd>在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:36
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:43
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "为导入的书签选择默认私密设置"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importDelicious.tpl.php:37
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
|
|
|
|
|
"minute"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "点击<kbd>导入</kbd>书签开始导入,耗时1分钟左右。"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:35
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
|
|
|
|
|
msgstr "将您的浏览器书签数据导出为一个文件"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Internet Explorer: <kbd>文件 > 导入和导出... > 导出收藏夹 "
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > "
|
|
|
|
|
"Export..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mozilla Firefox: <kbd>书签 > 管理书签... > 文件 > 导出书签... "
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape: <kbd>书签 > 管理书签... > 工具 >> 导出书签... "
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importNetscape.tpl.php:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. "
|
|
|
|
|
"The maximum size the file can be is 1MB"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "点击<kbd>浏览...</kbd> 在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/importStructure.tpl.php:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then import the file. The tags and their relations will be added to your "
|
|
|
|
|
"profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Please activate cookies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:26
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:21
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:28
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "存储帐号密码信息2周"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:32
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:29 www/login.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
|
|
msgstr "登陆"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/login.tpl.php:36
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forgotten your password?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:5
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
|
|
|
|
|
"username and e-mail address of your account into the form below and we will "
|
|
|
|
|
"e-mail your new password to you."
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/password.tpl.php:19
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generate Password"
|
|
|
|
|
msgstr "新的密码"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:28
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Member Since"
|
|
|
|
|
msgstr "注册时间"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:40
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:30
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Watching"
|
|
|
|
|
msgstr "我关注的其他用户"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:55
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:52
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Watched By"
|
|
|
|
|
msgstr "关注该用户的其他用户"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:68
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/profile.tpl.php:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go to bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "您的书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:11
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
|
|
|
|
|
"below is required"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您可以免费注册成为 %s 的用户,请填写如下表单:"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special "
|
|
|
|
|
"ones)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:28
|
|
|
|
|
msgid " to send you your password if you forget it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Antispam question"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/register.tpl.php:41
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:31 www/register.php:99
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "注册"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "this user's bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:39
|
|
|
|
|
msgid "my bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "您的书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "my watchlist"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "将用户加入到您的关注列表"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:44
|
|
|
|
|
msgid "all bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "所有书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/search.menu.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:23
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Linked Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "关联标签"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:28
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Add new link"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.linked.php:29
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:47
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete link"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:35
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Tags included into the tag '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menu Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "最新标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:68
|
|
|
|
|
msgid "See all your tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:68
|
|
|
|
|
msgid "all your tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:70
|
|
|
|
|
msgid "See all tags from this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:70
|
|
|
|
|
msgid "all tags from this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu.php:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "See popular tags"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "热门标签"
|
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu2.php:21
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Featured Menu Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "关联标签"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.menu2.php:25
|
|
|
|
|
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.recent.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Recent Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "最新标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.related.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Related Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "关联标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.search.php:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Last Searches"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.search.php:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Number of bookmarks for this query"
|
|
|
|
|
msgstr "尚无书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:9 www/tagrename.php:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rename Tag"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Rename Tags"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "关联标签"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "关联标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:22 www/tagdelete.php:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:24 www/tagedit.php:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit Tag Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:26
|
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Edit Tag Common Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.tagactions.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Create a link to another tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:14
|
|
|
|
|
msgid "New Users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:23
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:30
|
|
|
|
|
msgid "See all users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.users.php:30
|
|
|
|
|
msgid "All users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Close contacts are mutual contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Close contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Add a contact..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Type a username to add it to your contacts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchlist.php:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove this contact"
|
|
|
|
|
msgstr "将用户从您的关注列表中删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Remove from Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "将用户从您的关注列表中删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.block.watchstatus.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Add to Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "将用户加入到您的关注列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.linkedtags.inc.php:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit link"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/sidebar.linkedtags.inc.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Synonyms:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Create new link:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:19
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into "
|
|
|
|
|
"the menu box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:23
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:35
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:27
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Existing links:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagadd.tpl.php:53
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:45
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:69
|
|
|
|
|
msgid "No links"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:15
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:16
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:8 www/jsScuttle.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagdelete.tpl.php:16
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:17
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagdelete.tpl.php:9 www/jsScuttle.php:24
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Delete the link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tag2tagedit.tpl.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Create new link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Old"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:17
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tagrename.tpl.php:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "用户帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:11
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/tags.tpl.php:12
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Popularity"
|
|
|
|
|
msgstr "热门标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:8
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:26
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "用户网站"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:11 www/watchlist.php:106
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "我关注的其他用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:12 www/profile.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "个人资料"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:13 www/bookmarks.php:215
|
|
|
|
|
msgid "Add a Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "添加书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr "登出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/toolbar.inc.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/top.inc.php:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in "
|
|
|
|
|
"\"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into "
|
|
|
|
|
"config.php."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "profile"
|
|
|
|
|
msgstr "个人资料"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/templates/default/users.tpl.php:21
|
|
|
|
|
msgid "created in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/admin.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Manage users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/admin.php:69
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/admin.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Problem with "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/ajaxDelete.php:37
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "您没有权限删除此条书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/ajaxDelete.php:41 www/edit.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/alltags.php:50
|
|
|
|
|
msgid "All Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "所有标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/alltags.php:56 www/bookmarks.php:99 www/populartags.php:52
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:55 www/rss.php:100 www/search.php:111 www/watch.php:45
|
|
|
|
|
#: www/watchlist.php:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "User with username %s was not found"
|
|
|
|
|
msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51 www/tag2tagadd.php:37
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:41 www/tag2tagedit.php:33
|
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:51 www/tagedit.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark common description updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the bookmark common description"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Edit Bookmark Common Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:114 www/tags.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Remove the tag from the selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:134 www/edit.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
|
|
|
|
|
msgstr "每条书签必须包含标题和网址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:139
|
|
|
|
|
msgid "This bookmark URL may not be added"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:158 www/edit.php:83 www/edit.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark saved"
|
|
|
|
|
msgstr "录入书签已被成功保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:158
|
|
|
|
|
msgid "(Come back to previous page.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:165 www/import.php:106 www/importNetscape.php:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
|
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:222
|
|
|
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "添加书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:225
|
|
|
|
|
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
|
|
|
|
|
msgstr "您必须登陆后才能添加书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:270
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:283
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s (+private %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/bookmarks.php:305 www/bookmarks.php:306
|
|
|
|
|
msgid "My Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "您的书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:44 www/edit.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Edit Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:51
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
|
|
|
|
|
msgstr "id为 %s 的书签不存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:57
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "您没有权限编辑此条书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/edit.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Error while saving your bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "在保存书签时出错"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/history.php:61
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/history.php:62
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "History for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/history.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Address was not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Could not open XML input"
|
|
|
|
|
msgstr "无法打开XML输入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:51
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "XML error: %s at line %d"
|
|
|
|
|
msgstr "XML错误: %s 发生在 %d 行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
|
|
|
|
|
msgstr "将del.icio.us的书签文件导入 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:93
|
|
|
|
|
msgid "You have already submitted this bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "您过去已经录入过这条书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/import.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark imported."
|
|
|
|
|
msgstr "书签导入完毕."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
|
|
|
|
|
msgstr "您过去已经录入过这条书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks found: "
|
|
|
|
|
msgstr "尚无书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks imported: "
|
|
|
|
|
msgstr "书签导入完毕."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importNetscape.php:117 www/importNetscape.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"将浏览器的书签文件导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Bad indentation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:67
|
|
|
|
|
msgid "New links between tags: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/importStructure.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Import Structure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:38
|
|
|
|
|
msgid "You have now logged out"
|
|
|
|
|
msgstr "您已经成功登出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:46
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Recent bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: 最近书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Recent bookmarks (+private %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: 最近书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Store, share and tag your favourite links"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/index.php:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "所有书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/jsScuttle.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/jsScuttle.php:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "尚未有书签列入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/login.php:48
|
|
|
|
|
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "您输入的详细信息不正确,请重试."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:36
|
|
|
|
|
msgid "You must enter your username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</"
|
|
|
|
|
"abbr> 地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:48
|
|
|
|
|
msgid "No matches found for that username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No matches found for that combination of username and <abbr title="
|
|
|
|
|
"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</"
|
|
|
|
|
"abbr> 地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error while generating your new password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your new password is:"
|
|
|
|
|
msgstr "确认密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
|
|
|
|
|
"profile the next time you log in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Account Information"
|
|
|
|
|
msgstr "信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:68
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "New password generated and sent to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/password.php:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Forgotten Password"
|
|
|
|
|
msgstr "新的密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:63 www/watchlist.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Username was not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "没有提供用户名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "My Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "个人资料"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
|
|
|
|
msgstr "密码和确认密码不一致."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|
|
|
|
msgstr "密码至少6位."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:123
|
|
|
|
|
msgid "E-mail address is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Email地址不合法."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:127
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while saving your changes."
|
|
|
|
|
msgstr "保存修改时出错."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Changes saved."
|
|
|
|
|
msgstr "保存修改成功."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:148
|
|
|
|
|
msgid "You do not have a valid SSL client certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:150
|
|
|
|
|
msgid "This certificate is already registered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Failed to register SSL client certificate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:154
|
|
|
|
|
msgid "SSL client certificate registered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Certificate not found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:165
|
|
|
|
|
msgid "The certificate does not belong to you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete SSL client certificate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/profile.php:169
|
|
|
|
|
msgid "SSL client certificate deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</"
|
|
|
|
|
"abbr> 地址."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
|
|
|
|
|
msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:60
|
|
|
|
|
msgid "This username already exists, please make another choice."
|
|
|
|
|
msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), "
|
|
|
|
|
"please make another choice."
|
|
|
|
|
msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Email地址不合法."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Email地址不合法."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:90
|
|
|
|
|
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
|
|
|
|
|
msgstr "您已经注册成功."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/register.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Registration failed. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "注册失败,请重试."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/rss.php:90 www/rss.php:111
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Autenticate User with username %s using private key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/rss.php:128
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "最新发布到%s的书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/search.php:83 www/search.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Search Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/search.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索结果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/search.php:137
|
|
|
|
|
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Tag link created"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create the link"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagadd.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Add Tag Link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Tag link deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the link"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagdelete.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Delete Link Between Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tag2tagedit.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Edit Link Between Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Tag common description updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagcommondescriptionedit.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the tag common description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagdelete.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Tag deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagdelete.php:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete the tag"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagedit.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Tag description updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagedit.php:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the tag description"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagrename.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Tag renamed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tagrename.php:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename the tag"
|
|
|
|
|
msgstr "删除书签失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tags.php:71
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: tagged with \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/tags.php:84
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: tagged with \"%s\" (+private %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/users.php:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "用户帐号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/watch.php:54
|
|
|
|
|
msgid "User removed from your watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "已将用户从您的关注列表中删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/watch.php:56
|
|
|
|
|
msgid "User added to your watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "已将用户加入到您的关注列表中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/watchlist.php:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "My Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "我关注的其他用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/api/httpauth.inc.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Use of the API calls requires authentication."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Come back to "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Admin tips: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:57
|
|
|
|
|
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: www/gsearch/index.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User with username %s not was not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recent Bookmarks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最近书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "for"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "关于"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s Bookmarks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s 书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL网址"
|
2007-12-12 17:29:16 +01:00
|
|
|
|
|
2012-01-20 13:59:18 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<abbr title=\"电子邮件l\">E-mail</abbr>"
|