summaryrefslogtreecommitdiffstatshomepage
path: root/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
blob: e59c6aa52e13dca1fafd1960cc4ca7cb3608d2c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
# Scuttle ja-JP Translation
# Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project
# This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scuttle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elf2000@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 07:52+0900\n"
"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"

#: ..\..\..\about.php:25
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"

#: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
msgstr "このブックマークの削除は許可されていません"

#: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
msgid "Failed to delete bookmark"
msgstr "ブックマークの削除に失敗"

#: ..\..\..\alltags.php:50
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"

#: ..\..\..\alltags.php:59
#: ..\..\..\populartags.php:63
#: ..\..\..\profile.php:46
#: ..\..\..\rss.php:55
#: ..\..\..\search.php:61
#: ..\..\..\watch.php:35
#: ..\..\..\watched.php:62
#, php-format
msgid "User with username %s not was not found"
msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーは見つかりません"

#: ..\..\..\bookmarks.php:71
#, php-format
msgid "User with username %s was not found"
msgstr "ユーザー名「%s」のユーザーは見つかりません"

#: ..\..\..\bookmarks.php:94
#: ..\..\..\edit.php:44
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
msgstr "ブックマークは題名とアドレスがなければなりません"

#: ..\..\..\bookmarks.php:114
#: ..\..\..\edit.php:58
msgid "Bookmark saved"
msgstr "ブックマークを保存しました"

#: ..\..\..\bookmarks.php:122
#: ..\..\..\import.php:99
#: ..\..\..\importNetscape.php:74
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
msgstr "ブックマークの保存でエラーです。再度試すか、管理者に連絡してください。"

#: ..\..\..\bookmarks.php:160
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "ブックマーク追加"

#: ..\..\..\bookmarks.php:163
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークを追加する"

#: ..\..\..\bookmarks.php:166
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
msgstr "ブックマークを追加する前にログインしなければなりません。"

#: ..\..\..\bookmarks.php:213
msgid "My Bookmarks"
msgstr "自分のブックマーク"

#: ..\..\..\edit.php:29
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "ブックマークを編集する"

#: ..\..\..\edit.php:34
#, php-format
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
msgstr "ID「%s」とブックマークは見つかりません"

#: ..\..\..\edit.php:39
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
msgstr "このブックマークの編集は許可されていません"

#: ..\..\..\edit.php:55
msgid "Error while saving your bookmark"
msgstr "ブックマークの保存中にエラー"

#: ..\..\..\edit.php:78
msgid "Failed to delete the bookmark"
msgstr "ブックマークの削除に失敗"

#: ..\..\..\edit.php:88
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存する"

#: ..\..\..\functions.inc.php:92
msgid "message_die() was called multiple times."
msgstr "message_die() は複数回呼ばれました。"

#: ..\..\..\functions.inc.php:104
msgid "SQL Error"
msgstr "SQL エラー"

#: ..\..\..\functions.inc.php:110
msgid "Line"
msgstr "行"

#: ..\..\..\functions.inc.php:110
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: ..\..\..\functions.inc.php:116
msgid "Information"
msgstr "情報"

#: ..\..\..\functions.inc.php:121
msgid "Critical Information"
msgstr "重要な情報"

#: ..\..\..\functions.inc.php:126
msgid "An error occured"
msgstr "エラーが発生しました"

#: ..\..\..\functions.inc.php:129
msgid "General Error"
msgstr "一般エラー"

#: ..\..\..\functions.inc.php:137
msgid "An critical error occured"
msgstr "重大なエラーが発生しました"

#: ..\..\..\functions.inc.php:140
msgid "Critical Error"
msgstr "重大なエラー"

#: ..\..\..\functions.inc.php:149
msgid "DEBUG MODE"
msgstr "デバッグモード"

#: ..\..\..\history.php:65
msgid "History"
msgstr "履歴"

#: ..\..\..\history.php:66
#, php-format
msgid "History for %s"
msgstr "%s の履歴"

#: ..\..\..\history.php:81
msgid "Address was not found"
msgstr "アドレスは見つかりません"

#: ..\..\..\import.php:41
msgid "Could not open XML input"
msgstr "入力 XML を開けません"

#: ..\..\..\import.php:45
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML エラー: %s の %d 行目"

#: ..\..\..\import.php:54
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
msgstr "del.icio.us からブックマークをインポートする"

#: ..\..\..\import.php:86
#: ..\..\..\importNetscape.php:64
msgid "You have already submitted this bookmark."
msgstr "このブックマークは既に送信しています。"

#: ..\..\..\import.php:97
#: ..\..\..\importNetscape.php:72
msgid "Bookmark imported."
msgstr "ブックマークをインポートしました。"

#: ..\..\..\importNetscape.php:81
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
msgstr "ブラウザーのファイルからブックマークをインポートする"

#: ..\..\..\index.php:32
msgid "You have now logged out"
msgstr "ログアウトしました"

#: ..\..\..\index.php:39
#, php-format
msgid "%s: Recent bookmarks"
msgstr "%s: 最近のブックマーク"

#: ..\..\..\index.php:72
msgid "Store, share and tag your favourite links"
msgstr "お気に入りのリンクの保存、共有、タグ付けをします。"

#: ..\..\..\index.php:73
msgid "Recent Bookmarks"
msgstr "最近のブックマーク"

#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当にしますか?"

#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ..\..\..\jsScuttle.php:68
msgid "Available"
msgstr "利用できます"

#: ..\..\..\jsScuttle.php:71
msgid "Not Available"
msgstr "利用できません"

#: ..\..\..\login.php:38
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
msgstr "入力した詳細は正しくありません。再び試みてください。"

#: ..\..\..\login.php:48
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: ..\..\..\password.php:31
msgid "You must enter your username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"

#: ..\..\..\password.php:35
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>アドレスを入力しなければなりません。"

#: ..\..\..\password.php:42
msgid "No matches found for that username."
msgstr "一致するユーザー名が見つかりません。"

#: ..\..\..\password.php:45
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "一致する<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>アドレスとユーザー名の組み合わせが見つかりませんでした。"

#: ..\..\..\password.php:53
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr "新規パスワードの生成中にエラーです。再度試してください。"

#: ..\..\..\password.php:57
msgid "Your new password is:"
msgstr "新規パスワード:"

#: ..\..\..\password.php:57
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
msgstr "ブックマークの安全性を維持するために、次回のログイン時にプロフィールのこのパスワードを変えるべきです。"

#: ..\..\..\password.php:60
#, php-format
msgid "%s Account Information"
msgstr "%sアカウント情報"

#: ..\..\..\password.php:62
#, php-format
msgid "New password generated and sent to %s"
msgstr "新規アカウントを生成し、%s に送信しました"

#: ..\..\..\password.php:69
msgid "Forgotten Password"
msgstr "パスワード忘れ"

#: ..\..\..\populartags.php:54
#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"

#: ..\..\..\profile.php:54
#: ..\..\..\watched.php:114
msgid "Username was not specified"
msgstr "ユーザー名が指定されていない"

#: ..\..\..\profile.php:60
msgid "My Profile"
msgstr "自分のプロフィール"

#: ..\..\..\profile.php:62
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: ..\..\..\profile.php:80
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "パスワードと確認が一致しません。"

#: ..\..\..\profile.php:84
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "パスワードは少なくとも 6 文字以上です。"

#: ..\..\..\profile.php:88
msgid "E-mail address is not valid."
msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。"

#: ..\..\..\profile.php:92
msgid "An error occurred while saving your changes."
msgstr "変更の保存中にエラーです。"

#: ..\..\..\profile.php:94
msgid "Changes saved."
msgstr "変更を保存しました。"

#: ..\..\..\register.php:33
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
msgstr "ユーザー名、パスワード、名前と電子メールアドレスを入力しなければなりません。"

#: ..\..\..\register.php:37
msgid "This username already exists, please make another choice."
msgstr "ユーザー名は既に存在します。他を選んでください。"

#: ..\..\..\register.php:41
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
msgstr "電子メールアドレスは有効ではありません。再度試してください。"

#: ..\..\..\register.php:50
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
msgstr "登録に成功しました。楽しんでください!"

#: ..\..\..\register.php:52
msgid "Registration failed. Please try again."
msgstr "登録に失敗しました。再度試してください。"

#: ..\..\..\register.php:57
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
msgid "Register"
msgstr "登録する"

#: ..\..\..\search.inc.php:29
#: ..\..\..\search.inc.php:57
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: ..\..\..\search.inc.php:35
msgid "this user's bookmarks"
msgstr "このユーザーのブックマーク"

#: ..\..\..\search.inc.php:40
msgid "my bookmarks"
msgstr "自分のブックマーク"

#: ..\..\..\search.inc.php:41
msgid "my watchlist"
msgstr "自分の注目一覧"

#: ..\..\..\search.inc.php:45
msgid "all bookmarks"
msgstr "すべてのブックマーク"

#: ..\..\..\search.inc.php:48
msgid "for"
msgstr "キーワード"

#: ..\..\..\search.php:91
#: ..\..\..\search.php:128
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "ブックマークを検索する"

#: ..\..\..\search.php:97
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: ..\..\..\tags.php:38
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: ..\..\..\watch.php:79
#, php-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%sブックマーク"

#: ..\..\..\watch.php:84
msgid "User removed from your watchlist"
msgstr "注目一覧からユーザーを削除しました"

#: ..\..\..\watch.php:86
msgid "User added to your watchlist"
msgstr "注目一覧にユーザーを追加しました"

#: ..\..\..\watched.php:105
msgid "My Watchlist"
msgstr "自分の注目一覧"

#: ..\..\..\watched.php:107
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
msgid "Watchlist"
msgstr "注目一覧"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "いかなる場所からもアクセス可能な 1 つの場所に、好きなリンクをすべて<strong>格納</strong>します。"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr "フォルダーと格闘する代わりに、望むならいくつかのラベルととしてブックマークのタグを付けてください。"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
#, php-format
msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
msgstr "%s を使い始めるには<strong><a href=\"register.php\">今すぐ登録</a>してください</strong>!"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
msgid "Geek Stuff"
msgstr "Geek スタッフ"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
#, php-format
msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
msgstr "%s は <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">オープンソース</a>に基づいた、<a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym>General Public License</a> の元でライセンスされています。これは、インターネットや個人のネットワーク、あるいは自分のコンピュータや、自分のウェブサーバで無料で運営することができることを意味します。"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
#, php-format
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr "%1$s はほとんどの <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a> をサポートします。Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
msgid "Sort by:"
msgstr "ソート基準"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
msgid "Title"
msgstr "題名"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
msgid "Edit"
msgstr "編集する"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
msgid "Delete"
msgstr "削除する"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
msgid "by"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
#, php-format
msgid " and %s1 other%s"
msgstr "とその他%sひとり%s"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
#, php-format
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
msgstr "とその他 %2$s%1$s 人%3$s"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
msgid "Copy"
msgstr "コピーする"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
msgid "First"
msgstr "最初へ"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
msgid "Last"
msgstr "最後へ"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ページ(%d/%d)"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
msgid "No bookmarks available"
msgstr "ブックマークは利用できません"

#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
msgid "bookmark"
msgid_plural "bookmarks"
msgstr[0] "ブックマーク"
msgstr[1] "ブックマーク"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
msgid "Comma-separated"
msgstr "カンマ区切り"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
msgid "Shared with Watch List"
msgstr "注目リストで共有"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
msgid "Private"
msgstr "プライベート"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除する"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
msgid "Bookmarklet"
msgstr "ブックマークレット"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
#, php-format
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "ブラウザーのブックマークに次のブックマークレットのうちの 1 つをドラッグし、%s にページを追加したい場合、常にそれをクリックします。"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "%s に投稿する"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
#, php-format
msgid "Post to %s (Pop-up)"
msgstr "%s に投稿する (ポップアップ)"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
msgid "Import"
msgstr "インポートする"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
msgstr "ブックマークファイルからブックマークをインポートする"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
msgstr "Internet Explorer、Mozilla Firefox と Netscape"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
msgstr "del.icio.us からブックマークをインポートする"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
msgid "Account Details"
msgstr "アカウントの詳細"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
msgid "New Password"
msgstr "新規パスワード"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワード(確認)"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
msgid "E-mail"
msgstr "電子メール"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
msgid "Personal Details"
msgstr "個人の詳細"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"

#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
msgid "The requested URL was not found on this server"
msgstr "要求された URL はこのサーバーで見つかりません"

#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
msgid "General server error"
msgstr "サーバー全体のエラー"

#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
msgid "The requested URL could not be processed"
msgstr "要求された URL は処理できません"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us のエクスポートページ</a> にログインします。"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
msgstr "結果の <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> ファイルをコンピューターに保存します。"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "コンピューター上のこのファイルを見つけるために <kbd>参照...</kbd> をクリックします。ファイルの最大サイズは 1MB です。"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
msgstr "インポートしたブックマークのデフォルトプライバシー設定を選択します。"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr "<kbd>インポートする</kbd> をクリックするとブックマークのインポートを開始します。しばらくかかるかもしれません。"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
msgid "Instructions"
msgstr "手順"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr "ブラウザーからファイルにブックマークをエクスポートする"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
msgstr "Internet Explorer: <kbd>ファイル &gt; インポートとエクスポート... &gt; お気に入りのエクスポート"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>ブックマーク &gt; ブックマークの管理... &gt; ファイル &gt; Export..."

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr "Netscape: <kbd>ブックマーク &gt; ブックマークの管理... &gt; ツール &gt; エクスポート..."

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "コンピューター上に保存されたブックマークを見つけるために <kbd>参照...</kbd> をクリックします。ファイルの最大サイズは 1MB です。"

#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
msgstr "2 週間自分のパスワードを問い合わせません"

#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"

#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
#, php-format
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr "パスワードを忘れてしまった場合、%s は新しいパスワードを生成できます。アカウントのユーザー名と電子メールアドレスを下のフォームに入力してください。そうすれば、新しいパスワードを電子メールで送信するでしょう。"

#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"電子メール\">電子メール</abbr>"

#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
msgid "Generate Password"
msgstr "パスワードを生成する"

#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
msgid "Member Since"
msgstr "メンバー登録日"

#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
msgid "Watching"
msgstr "注目一覧"

#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
msgid "Watched By"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
#, php-format
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
msgstr "ここでサインアップし、%s のアカウントを自由に作成できます。下記で要求された情報はすべて必須です。"

#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
#, php-format
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
msgstr "最近のブックマークを %s に投稿しました"

#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
msgid "No bookmarks found"
msgstr "ブックマークが見つかりません"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
msgid "Recent Tags"
msgstr "最近のタグ"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
msgid "Related Tags"
msgstr "関連するタグ"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
msgid "Remove from Watchlist"
msgstr "注目一覧から削除する"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
msgid "Add to Watchlist"
msgstr "注目一覧に追加"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
msgid "Alphabet"
msgstr "アルファベット"

#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
msgid "Popularity"
msgstr "人気"

#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"