SemanticScuttle/data/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
2011-07-26 00:54:36 +03:00

1566 lines
40 KiB
Text
Executable file
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Semantic Scuttle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-27 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Yalçın Can <ylcncn@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ylcncn@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:189
msgid "message_die() was called multiple times."
msgstr "message_die() fonksiyonu birden fazla çağrıldı."
#: src/SemanticScuttle/functions.php:201
msgid "SQL Error"
msgstr "SQL Hatası"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:207
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:8
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:9
#: data/templates/importStructure.tpl.php:10
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:215
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:220
msgid "Critical Information"
msgstr "Önemli Bilgi"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:225
msgid "An error occured"
msgstr "Bir hata oluştu"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:228
msgid "General Error"
msgstr "Genel Hata"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:236
msgid "An critical error occured"
msgstr "Önemli bir hata oluştu"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:239
msgid "Critical Error"
msgstr "Kritik Hata"
#: src/SemanticScuttle/functions.php:248
msgid "DEBUG MODE"
msgstr "GELİŞTİRİCİ KİPİ"
#: data/templates/about.tpl.php:6
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "Tüm beğendiğiniz bağlantıları tek yerde ve her yerden erişilebilecek bir şekilde <strong>saklayın</strong>"
#: data/templates/about.tpl.php:7
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
msgstr ""
#: data/templates/about.tpl.php:8
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr ""
#: data/templates/about.tpl.php:9
msgid "Register now"
msgstr "Şimdi kaydoldun"
#: data/templates/about.tpl.php:9
#, fuzzy, php-format
msgid " to start using %s!"
msgstr "%s başlatılamadı"
#: data/templates/about.tpl.php:12
msgid "Geek Stuff"
msgstr "Geek Şeyler"
#: data/templates/about.tpl.php:14
#, fuzzy
msgid "is licensed under the "
msgstr "Metin simgenin altında"
#: data/templates/about.tpl.php:14
msgid "you can freely host it on your own web server."
msgstr "kendi sunucunuzda özgürce kullanabilirsiniz."
#: data/templates/about.tpl.php:15
#, php-format
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr ""
#: data/templates/about.tpl.php:24
msgid "Tips"
msgstr "İpuçları"
#: data/templates/about.tpl.php:26
msgid "Add search plugin into your browser:"
msgstr "Arama eklentisini tarayıcınıza yükleyin:"
#: data/templates/about.tpl.php:27
msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
msgstr ""
#: data/templates/about.tpl.php:28
msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
msgstr ""
#: data/templates/admin.tpl.php:5
msgid "Users management"
msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
#: data/templates/admin.tpl.php:14
#, fuzzy
msgid "Public/Shared/Private"
msgstr "&Kişisel verileri sil..."
#: data/templates/admin.tpl.php:14
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:113
msgid "bookmark(s)"
msgstr "yer imi"
#: data/templates/admin.tpl.php:19
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:21
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:13
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:14
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:35
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:6
#: www/jsScuttle.php:23
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emini misiniz?"
#: data/templates/admin.tpl.php:19
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:300
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: data/templates/admin.tpl.php:27
msgid "Other actions"
msgstr "Diğer eylemler"
#: data/templates/admin.tpl.php:29
msgid "Check all URLs (May take some time)"
msgstr "Tüm bağlantıları kontrol edin (Uzun sürebilir)"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:157
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:51
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:57
#: data/templates/editprofile.tpl.php:45
#: data/templates/profile.tpl.php:33
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
#: data/templates/tagedit.tpl.php:12
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
msgid "Last modification:"
msgstr "Son değiştirilme:"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
#: data/templates/tagedit.tpl.php:18
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:111
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:24
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:38
#: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34
#: data/templates/tagedit.tpl.php:19
#: data/templates/tagrename.tpl.php:25
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:1
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:11
#, php-format
msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:20
#, php-format
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:67
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Bir yazıya ekle"
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:93
#: data/templates/bookmarklet.inc.php:110
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s (Pop-up)"
msgstr "`%s' güncel"
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24
#, php-format
msgid "Voting <span class=\"voting\">%d</span>"
msgstr "Oy <span class=\"voting\">%d</span>"
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35
msgid "Vote for"
msgstr "Beğen"
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43
#: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46
msgid "Vote against"
msgstr "Kötüle"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:42
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
msgstr ""
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:71
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:72
msgid "Edit the common description of this tag"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:75
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:76
msgid "Edit the common description of this bookmark"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:96
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:97
msgid "Edit your personal description of this tag"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:113
#: data/templates/tags.tpl.php:10
#: data/templates/users.tpl.php:8
msgid "Sort by:"
msgstr "Sırala:"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:155
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:160
msgid "Voting"
msgstr "Oy"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:169
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:174
msgid "Only your bookmarks for this tag"
msgstr ""
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:197
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:203
msgid "First"
msgstr "İlk"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:198
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:204
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:211
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:214
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:212
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:215
msgid "Last"
msgstr "Son"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:228
#, fuzzy, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa %d / %d"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:290
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:297
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:305
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:308
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "Yazdıran"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:312
#, fuzzy
msgid "you"
msgstr "Biliyor muydunuz?"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:328
#, fuzzy, php-format
msgid " and %s1 other%s"
msgstr "%'d başka öğe seçildi"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:331
#, fuzzy, php-format
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
msgstr "Tüm Diğerleri"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:345
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
msgstr "Bu yer imini kendi yer imlerinize kopyalayın."
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:346
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:366
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
msgstr "Bu yer imi bir yönetici tarafından onaylanmıştır."
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:419
msgid "Private Note on this bookmark"
msgstr "Bu yer imindeki özel notunuz"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:433
msgid "Come back to the top of this page."
msgstr "Bu sayfanın en başına gidin."
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:433
#, fuzzy
msgid "Top of the page"
msgstr "&Sayfanın üstü"
#: data/templates/bookmarks.tpl.php:439
#, fuzzy
msgid "No bookmarks available"
msgstr "-kaplama yok-"
#: data/templates/bottom.inc.php:5
#: data/templates/toolbar.inc.php:15
#: data/templates/toolbar.inc.php:28
#: www/about.php:23
#: www/about.php:24
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: data/templates/bottom.inc.php:7
msgid "Propulsed by "
msgstr "Altyapı:"
#: data/templates/dynamictags.inc.php:56
#: data/templates/sidebar.block.common.php:19
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:34
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:29
#: data/templates/tags.tpl.php:19
msgid "bookmark"
msgid_plural "bookmarks"
msgstr[0] "yer imi"
msgstr[1] "yerimi"
#: data/templates/dynamictags.inc.php:105
#: data/templates/sidebar.block.common.php:9
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:74
#: data/templates/sidebar.block.popular.php:23
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:34
#: data/templates/toolbar.inc.php:27
#: www/populartags.php:46
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popüler Etiketler"
#: data/templates/dynamictags.inc.php:108
msgid "Popular Tags From All Users"
msgstr "Tüm kullanıcıların En Popüler Etiketleri"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:46
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:48
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:53
#: data/templates/editprofile.tpl.php:29
#: data/templates/tagrename.tpl.php:14
#: data/templates/tagrename.tpl.php:19
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:58
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:61
msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] "
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:64
msgid "Suggested anchors: "
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:76
msgid "Private Note"
msgstr "Gizli Not"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:78
msgid "Just visible by you and your contacts."
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:82
#: data/templates/toolbar.inc.php:10
#: www/tags.php:45
#: www/tags.php:67
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:86
msgid "Comma-separated"
msgstr "Virgülle ayrılmış"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:90
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:9
msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:94
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:8
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
msgstr ""
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:97
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:15
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:16
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:100
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:18
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:19
msgid "Public"
msgstr "Açık"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:101
#, fuzzy
msgid "Shared with Watch List"
msgstr "Paylaşılmış dosya listesini yeniden yükler."
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:102
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:20
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:21
msgid "Private"
msgstr "Gizli"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:115
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "_Yer imi ekle"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:120
#, fuzzy
msgid "edit common description"
msgstr "Açıklaması buradadır"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:212
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:26
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:27
#: data/templates/importStructure.tpl.php:16
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:214
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:214
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox ve Netscape"
#: data/templates/editbookmark.tpl.php:215
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11
#, fuzzy
msgid "SSL client certificates"
msgstr "İstemci Sertifikalarını Kabul Et"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17
msgid "Serial"
msgstr "Seri No"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18
#: data/templates/editprofile.tpl.php:37
#: data/templates/profile.tpl.php:17
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19
#: data/templates/profile.tpl.php:11
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30
msgid "delete"
msgstr "sil"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43
#, fuzzy
msgid "No certificates registered"
msgstr "İstemci Sertifikalarını Kabul Et"
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48
msgid "Your current certificate is already registered with your account."
msgstr ""
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53
msgid "Register current certificate to automatically login."
msgstr ""
#: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59
#, fuzzy
msgid "Your browser does not provide a certificate."
msgstr "Pencere yöneticiniz bir uygulama listesi sunmuyor."
#: data/templates/editprofile.tpl.php:8
#, fuzzy
msgid "Account Details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:12
#: data/templates/login.tpl.php:21
#: data/templates/password.tpl.php:10
#: data/templates/profile.tpl.php:6
#: data/templates/register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:17
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Parola"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:22
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Parolayı hatırla"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:27
#: data/templates/password.tpl.php:14
#: data/templates/register.tpl.php:26
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:33
msgid "Personal Details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:41
#: data/templates/profile.tpl.php:23
msgid "Homepage"
msgstr "Ana Sayfa"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:50
#: www/edit.php:113
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:55
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:17
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:18
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:58
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks"
msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:60
msgid "HTML file (for browsers)"
msgstr "HTML dosyası (tarayıcılar için)"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:61
msgid "XML file (like del.icio.us)"
msgstr "XML dosyası (del.icio.us'ın sağladığı gibi)"
#: data/templates/editprofile.tpl.php:62
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
msgstr "CSV dosyası (excel programları için)"
#: data/templates/error.404.tpl.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: data/templates/error.404.tpl.php:6
msgid "The requested URL was not found on this server"
msgstr "İstenilen adres bu sunucuda bulunamadı"
#: data/templates/error.500.tpl.php:5
#, fuzzy
msgid "General server error"
msgstr "Genel SOCKS sunucu hatası"
#: data/templates/error.500.tpl.php:6
#, fuzzy
msgid "The requested URL could not be processed"
msgstr "İstenen RTSP oturumu başlatılamadı."
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:19
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:20
#, fuzzy
msgid "Shared with Watchlist"
msgstr "%'d öğe, %s boyutunda"
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:31
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:32
#: data/templates/importStructure.tpl.php:21
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:33
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "del.icio.us'a giriş yapıp <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">dışarı aktar sayfasına girin</a>"
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:34
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
msgstr ""
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:35
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr ""
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:36
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:43
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
msgstr ""
#: data/templates/importDelicious.tpl.php:37
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:44
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:37
msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:38
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:39
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr ""
#: data/templates/importNetscape.tpl.php:42
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr ""
#: data/templates/importStructure.tpl.php:24
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
msgstr ""
#: data/templates/importStructure.tpl.php:35
msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile."
msgstr ""
#: data/templates/login.tpl.php:13
#, fuzzy
msgid "Please activate cookies"
msgstr "HTML5 çerezlerini sil"
#: data/templates/login.tpl.php:26
#: data/templates/register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: data/templates/login.tpl.php:28
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
msgstr "Şifremi 2 hafta boyunca sorma"
#: data/templates/login.tpl.php:32
#: data/templates/toolbar.inc.php:29
#: www/login.php:57
msgid "Log In"
msgstr "Giriş"
#: data/templates/login.tpl.php:36
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
#: data/templates/password.tpl.php:5
#, php-format
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr ""
#: data/templates/password.tpl.php:19
#, fuzzy
msgid "Generate Password"
msgstr "Parolayı hatırla"
#: data/templates/profile.tpl.php:28
#, fuzzy
msgid "Member Since"
msgstr "%s beri Sunucuya Bağlı"
#: data/templates/profile.tpl.php:40
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:30
msgid "Watching"
msgstr "İzleniyor"
#: data/templates/profile.tpl.php:55
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:52
#, fuzzy
msgid "Watched By"
msgstr "Amblemine Göre"
#: data/templates/profile.tpl.php:68
#: data/templates/toolbar.inc.php:9
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
#: data/templates/profile.tpl.php:69
msgid "Go to bookmarks"
msgstr "Yer imlerine git"
#: data/templates/register.tpl.php:11
#, php-format
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
msgstr ""
#: data/templates/register.tpl.php:18
msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)"
msgstr ""
#: data/templates/register.tpl.php:28
msgid " to send you your password if you forget it"
msgstr ""
#: data/templates/register.tpl.php:33
msgid "Antispam question"
msgstr "Spam belirleyici soru"
#: data/templates/register.tpl.php:41
#: data/templates/toolbar.inc.php:31
#: www/register.php:99
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
#: data/templates/search.menu.php:27
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
#: data/templates/search.menu.php:28
msgid "in"
msgstr "şurada"
#: data/templates/search.menu.php:34
#, fuzzy
msgid "this user's bookmarks"
msgstr "Bu kullanıcıyı silin."
#: data/templates/search.menu.php:39
msgid "my bookmarks"
msgstr "yer imlerim"
#: data/templates/search.menu.php:40
msgid "my watchlist"
msgstr "izleme listem"
#: data/templates/search.menu.php:44
msgid "all bookmarks"
msgstr "tüm yer imleri"
#: data/templates/search.menu.php:54
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:23
#, fuzzy
msgid "Linked Tags"
msgstr "Folksonomi Etiketleri"
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:28
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:46
#, fuzzy
msgid "Add new link"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
#: data/templates/sidebar.block.linked.php:29
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:47
#, fuzzy
msgid "Delete link"
msgstr "Bağ _adı:"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "Tags included into the tag '%s'"
msgstr "Geany etiket dosyaları (*.tags)"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:35
#, fuzzy
msgid "Menu Tags"
msgstr "Vitrin Etiketleri"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:68
#, fuzzy
msgid "See all your tags"
msgstr "Tüm açık etiketleri kapat"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:68
msgid "all your tags"
msgstr "tüm etiketleriniz"
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:70
msgid "See all tags from this user"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:70
msgid "all tags from this user"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.menu.php:74
msgid "See popular tags"
msgstr "Popüler etiketlere bak"
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:21
msgid "Featured Menu Tags"
msgstr "Vitrin Etiketleri"
#: data/templates/sidebar.block.menu2.php:25
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.recent.php:18
msgid "Recent Tags"
msgstr "Son Etiketler"
#: data/templates/sidebar.block.related.php:26
msgid "Related Tags"
msgstr "İlgili Etiketler"
#: data/templates/sidebar.block.search.php:28
msgid "Last Searches"
msgstr "Son Aramalar"
#: data/templates/sidebar.block.search.php:40
#, fuzzy
msgid "Number of bookmarks for this query"
msgstr "Bu albüme yüklenebilecek maksimum resim sayısı:"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:9
#: www/tagrename.php:72
msgid "Rename Tag"
msgid_plural "Rename Tags"
msgstr[0] "Etiketi Düzenle"
msgstr[1] "Etiketi Düzenle"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:22
#: www/tagdelete.php:54
msgid "Delete Tag"
msgstr "Etiketi sil"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:24
#: www/tagedit.php:61
msgid "Edit Tag Description"
msgstr "Etiket Tanımını Düzenle"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:26
#: www/tagcommondescriptionedit.php:76
#, fuzzy
msgid "Edit Tag Common Description"
msgstr "Etiket tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
#: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:28
msgid "Create a link to another tag"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.users.php:14
msgid "New Users"
msgstr "Yeni Kullanıcılar"
#: data/templates/sidebar.block.users.php:23
#: data/templates/users.tpl.php:24
msgid "bookmarks"
msgstr "yer imleri"
#: data/templates/sidebar.block.users.php:30
msgid "See all users"
msgstr "TÜm kullanıcıları gör"
#: data/templates/sidebar.block.users.php:30
msgid "All users"
msgstr "Tüm Kullanıcılar"
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
msgid "Close contacts are mutual contacts"
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19
#, fuzzy
msgid "Close contacts"
msgstr "&Kişiler (Hepsi)"
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
msgid "Add a contact..."
msgstr "Bir kişi ekle..."
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36
msgid "Type a username to add it to your contacts."
msgstr ""
#: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:44
msgid "Remove this contact"
msgstr "Bu kişiyi sil"
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:11
#, fuzzy
msgid "Remove from Watchlist"
msgstr "_Projeden çıkar"
#: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:13
#, fuzzy
msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Çözüme ekle"
#: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
#: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:47
msgid "Synonyms:"
msgstr "Eş anlamlılar"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:12
msgid "Create new link:"
msgstr "Yeni bağlantı ekle:"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:19
#, php-format
msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box"
msgstr ""
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:23
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:37
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:35
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:27
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:51
msgid "Existing links:"
msgstr "Geçmiş Bağlantılar"
#: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:53
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:45
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:69
msgid "No links"
msgstr "Yer imi yok"
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:16
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:8
#: www/jsScuttle.php:23
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:17
#: data/templates/tagdelete.tpl.php:9
#: www/jsScuttle.php:23
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:6
#, fuzzy
msgid "Delete the link"
msgstr "Bağ _adı:"
#: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:29
msgid "Create new link"
msgstr "Yeni bağlantı ekle"
#: data/templates/tagrename.tpl.php:12
msgid "Old"
msgstr "Eski"
#: data/templates/tagrename.tpl.php:17
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: data/templates/tagrename.tpl.php:24
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: data/templates/tags.tpl.php:11
#: data/templates/users.tpl.php:9
msgid "Alphabet"
msgstr "Abece"
#: data/templates/tags.tpl.php:12
#: data/templates/users.tpl.php:10
msgid "Popularity"
msgstr "Popülarite"
#: data/templates/toolbar.inc.php:8
#: data/templates/toolbar.inc.php:26
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
#: data/templates/toolbar.inc.php:11
#: www/watchlist.php:106
msgid "Watchlist"
msgstr "İzleme listesi"
#: data/templates/toolbar.inc.php:12
#: www/profile.php:67
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: data/templates/toolbar.inc.php:13
#: www/bookmarks.php:215
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: data/templates/toolbar.inc.php:14
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış"
#: data/templates/toolbar.inc.php:17
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: data/templates/top.inc.php:55
msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.php."
msgstr ""
#: data/templates/users.tpl.php:20
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: data/templates/users.tpl.php:21
#, fuzzy
msgid "created in"
msgstr " (paket içinde):"
#: www/admin.php:32
#, fuzzy
msgid "Manage users"
msgstr "Kullanıcı Ortalaması:"
#: www/admin.php:68
#, php-format
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
msgstr ""
#: www/admin.php:75
#, fuzzy
msgid "Problem with "
msgstr "Birlikte Aç"
#: www/ajaxDelete.php:37
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
msgstr "Bu sayfayı silmek için yetkiniz yok."
#: www/ajaxDelete.php:41
#: www/edit.php:103
msgid "Failed to delete bookmark"
msgstr "Yer iminin silinmesi başarısız oldu"
#: www/alltags.php:50
msgid "All Tags"
msgstr "Tüm etiketler"
#: www/alltags.php:56
#: www/bookmarks.php:99
#: www/populartags.php:52
#: www/profile.php:51
#: www/rss.php:82
#: www/search.php:111
#: www/watch.php:45
#: www/watchlist.php:61
#, php-format
msgid "User with username %s was not found"
msgstr ""
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51
#: www/tag2tagadd.php:37
#: www/tag2tagdelete.php:41
#: www/tag2tagedit.php:33
#: www/tagcommondescriptionedit.php:51
#: www/tagedit.php:43
msgid "Permission denied."
msgstr "İzin verilmedi."
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60
msgid "Bookmark common description updated"
msgstr ""
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63
msgid "Failed to update the bookmark common description"
msgstr ""
#: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71
msgid "Edit Bookmark Common Description"
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:114
#: www/tags.php:47
msgid "Remove the tag from the selection"
msgstr "Seçili öğeden etiketi çıkar"
#: www/bookmarks.php:134
#: www/edit.php:65
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:139
msgid "This bookmark URL may not be added"
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:158
#: www/edit.php:83
#: www/edit.php:86
msgid "Bookmark saved"
msgstr "Yer imi kaydedildi"
#: www/bookmarks.php:158
msgid "(Come back to previous page.)"
msgstr "(Önceki sayfaya geri git.)"
#: www/bookmarks.php:165
#: www/import.php:106
#: www/importNetscape.php:108
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: www/bookmarks.php:225
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
msgstr ""
#: www/bookmarks.php:280
#: www/bookmarks.php:281
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerim"
#: www/edit.php:44
#: www/edit.php:45
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Yer İmini Düzenle"
#: www/edit.php:51
#, php-format
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
msgstr ""
#: www/edit.php:57
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
msgstr "Bu yer imini düzenlemek için yetkiniz yok."
#: www/edit.php:77
msgid "Error while saving your bookmark"
msgstr "Yeriminizi kaydederken bir sorun yaşandı"
#: www/history.php:61
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: www/history.php:62
#, php-format
msgid "History for %s"
msgstr "%s için geçmiş"
#: www/history.php:84
msgid "Address was not found"
msgstr "Adres bulunamadı"
#: www/import.php:47
msgid "Could not open XML input"
msgstr "XML girdisi açılamadı"
#: www/import.php:51
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML hatası: %s, %d satırında"
#: www/import.php:60
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın"
#: www/import.php:93
msgid "You have already submitted this bookmark."
msgstr "Bu yer imini önceden kaydetmişsiniz."
#: www/import.php:104
msgid "Bookmark imported."
msgstr "Yer imi içeri aktarıldı"
#: www/importNetscape.php:95
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
msgstr ""
#: www/importNetscape.php:115
msgid "Bookmarks found: "
msgstr "Yerimleri bulundu:"
#: www/importNetscape.php:116
msgid "Bookmarks imported: "
msgstr "Yerimleri içe aktarıldı:"
#: www/importNetscape.php:117
#: www/importNetscape.php:122
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
msgstr "Yer imlerinizi Tarayıcı Dosyasından İçeri Aktarın"
#: www/importStructure.php:61
msgid "Bad indentation"
msgstr "Geçersiz Girinti"
#: www/importStructure.php:67
msgid "New links between tags: "
msgstr "Etiketler arasında yeni bağlantılar:"
#: www/importStructure.php:72
msgid "Import Structure"
msgstr "Yapıyı İçeri Aktar"
#: www/index.php:38
msgid "You have now logged out"
msgstr "Çıkış yapmış bulunuyorsunuz"
#: www/index.php:45
#, php-format
msgid "%s: Recent bookmarks"
msgstr "%s: En son yer imleri"
#: www/index.php:75
msgid "Store, share and tag your favourite links"
msgstr "Favori yer imlerinizi saklayın, paylaşın ve etiketleyin"
#: www/index.php:76
msgid "All Bookmarks"
msgstr "Tüm yer imleri"
#: www/jsScuttle.php:70
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#: www/jsScuttle.php:73
msgid "Not Available"
msgstr "Uygun Değil"
#: www/login.php:48
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
msgstr ""
#: www/password.php:36
msgid "You must enter your username."
msgstr "Kullanıcı adınızı girmeniz gerekiyor."
#: www/password.php:40
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr ""
#: www/password.php:48
msgid "No matches found for that username."
msgstr ""
#: www/password.php:51
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr ""
#: www/password.php:59
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr ""
#: www/password.php:63
msgid "Your new password is:"
msgstr "Yeni parolanız:"
#: www/password.php:63
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
msgstr ""
#: www/password.php:66
#, php-format
msgid "%s Account Information"
msgstr "%s Hesap Bilgileri"
#: www/password.php:68
#, php-format
msgid "New password generated and sent to %s"
msgstr ""
#: www/password.php:75
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Şifremi Unuttum"
#: www/profile.php:59
#: www/watchlist.php:119
msgid "Username was not specified"
msgstr "Kullanıcı adı belirtilmedi"
#: www/profile.php:65
msgid "My Profile"
msgstr "Profilim"
#: www/profile.php:89
#, fuzzy
msgid "Invalid Token"
msgstr "İşar_et listesi:"
#: www/profile.php:94
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr ""
#: www/profile.php:98
#, fuzzy
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "<strong>Dikkat</strong>: şifreler en az %u Zeichen lang sein."
#: www/profile.php:102
#, fuzzy
msgid "E-mail address is not valid."
msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' geçerli bir arşiv değil"
#: www/profile.php:106
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving your changes."
msgstr "Ayarlarınız SimplePrefs ile kaydedilirken bir hata oluştu (%i)."
#: www/profile.php:108
msgid "Changes saved."
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
#: www/profile.php:121
msgid "You do not have a valid SSL client certificate"
msgstr ""
#: www/profile.php:123
#, fuzzy
msgid "This certificate is already registered"
msgstr "Bu sürüm zaten yüklü."
#: www/profile.php:125
msgid "Failed to register SSL client certificate."
msgstr ""
#: www/profile.php:127
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate registered."
msgstr "İstemci sertifikası parolası"
#: www/profile.php:136
msgid "Certificate not found."
msgstr "Sertifika bulunamadı."
#: www/profile.php:138
msgid "The certificate does not belong to you."
msgstr ""
#: www/profile.php:140
msgid "Failed to delete SSL client certificate."
msgstr ""
#: www/profile.php:142
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate deleted."
msgstr "İstemci sertifikası parolası"
#: www/register.php:52
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
msgstr ""
#: www/register.php:56
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
msgstr ""
#: www/register.php:60
msgid "This username already exists, please make another choice."
msgstr ""
#: www/register.php:64
msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice."
msgstr ""
#: www/register.php:68
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
msgstr ""
#: www/register.php:72
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
msgstr ""
#: www/register.php:90
#, fuzzy
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
msgstr "Başarılı bir şekilde giriş yaptınız."
#: www/register.php:92
#, fuzzy
msgid "Registration failed. Please try again."
msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin."
#: www/rss.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
msgstr "İki yer imi seçilmiş olmak zorunda."
#: www/search.php:83
#: www/search.php:147
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerinde Ara "
#: www/search.php:89
msgid "Search Results"
msgstr "Sonuçlarda Ara"
#: www/search.php:137
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
msgstr ""
#: www/tag2tagadd.php:54
#, fuzzy
msgid "Tag link created"
msgstr "Yeni proje oluşturuldu"
#: www/tag2tagadd.php:57
#, fuzzy
msgid "Failed to create the link"
msgstr "Kısayol oluşturulamadı"
#: www/tag2tagadd.php:69
#, fuzzy
msgid "Add Tag Link"
msgstr "Bağlantı kategorisi ekle"
#: www/tag2tagdelete.php:66
#, fuzzy
msgid "Tag link deleted"
msgstr "Silin&miş çevirileri temizle"
#: www/tag2tagdelete.php:69
#, fuzzy
msgid "Failed to delete the link"
msgstr "UYARI: %s dosyası silinemiyor"
#: www/tag2tagdelete.php:81
#, fuzzy
msgid "Delete Link Between Tags"
msgstr "Etiketleri galeriden sil"
#: www/tag2tagedit.php:55
#, fuzzy
msgid "Edit Link Between Tags"
msgstr "<a href=\"%s\">Bağlantılar</a> / Bağlantı Düzenle"
#: www/tagcommondescriptionedit.php:62
#, fuzzy
msgid "Tag common description updated"
msgstr "Etiket tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
#: www/tagcommondescriptionedit.php:67
msgid "Failed to update the tag common description"
msgstr ""
#: www/tagdelete.php:43
msgid "Tag deleted"
msgstr "Etiket silindi"
#: www/tagdelete.php:46
msgid "Failed to delete the tag"
msgstr "Etiketin silinemedi"
#: www/tagedit.php:52
msgid "Tag description updated"
msgstr "Etiket tanımı güncellendi"
#: www/tagedit.php:55
msgid "Failed to update the tag description"
msgstr "Etiket tanımının güncellenmesi başarısız oldu"
#: www/tagrename.php:63
msgid "Tag renamed"
msgstr "Etiket yeniden adlandırıldı"
#: www/tagrename.php:66
#, fuzzy
msgid "Failed to rename the tag"
msgstr "Etiketin silinemedi"
#: www/users.php:31
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: www/watch.php:54
msgid "User removed from your watchlist"
msgstr ""
#: www/watch.php:56
msgid "User added to your watchlist"
msgstr ""
#: www/watchlist.php:104
msgid "My Watchlist"
msgstr "İzleme Listem"
#: www/api/httpauth.inc.php:30
msgid "Use of the API calls requires authentication."
msgstr ""
#: www/gsearch/index.php:27
msgid "Come back to "
msgstr "Geri dön"
#: www/gsearch/index.php:32
msgid "Admin tips: "
msgstr "Yönetici ipuçları:"
#: www/gsearch/index.php:33
msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: "
msgstr ""
#: www/gsearch/index.php:37
msgid "If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section."
msgstr ""