SemanticScuttle/data/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
2010-05-03 06:24:38 +00:00

1416 lines
49 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SemanticScuttle ru_RU Translation
# Copyright (C) 2005 - 2009 SemanticScuttle project
# This file is distributed under the same license as the SemanticScuttle package.
# webii.ru <webii@yandex.ru>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Semantic Scuttle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 02:35+0400\n"
"Last-Translator: webii.ru <webii@yandex.ru>\n"
"Language-Team: webii.ru <webii@yandex.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../../../about.php:23
#: ../../../about.php:24
#: ../../../templates/bottom.inc.php:5
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:15
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:28
msgid "About"
msgstr "О сайте"
#: ../../../admin.php:32
msgid "Manage users"
msgstr "Управление пользователями"
#: ../../../admin.php:68
#, php-format
msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted."
msgstr "%s и всего закладки и тэги удалены."
#: ../../../admin.php:75
msgid "Problem with "
msgstr "Возникла проблема с"
#: ../../../ajaxDelete.php:37
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
msgstr "У Вас нет прав на удаление этой закладки"
#: ../../../ajaxDelete.php:41
#: ../../../edit.php:103
msgid "Failed to delete bookmark"
msgstr "Ошибка при удалении закладки"
#: ../../../alltags.php:49
msgid "All Tags"
msgstr "Все тэги"
#: ../../../alltags.php:55
#: ../../../bookmarks.php:96
#: ../../../populartags.php:52
#: ../../../profile.php:51
#: ../../../rss.php:67
#: ../../../search.php:101
#: ../../../watch.php:45
#: ../../../watchlist.php:61
#, php-format
msgid "User with username %s was not found"
msgstr "Пользователь с именем %s не найден"
#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51
#: ../../../tag2tagadd.php:37
#: ../../../tag2tagdelete.php:41
#: ../../../tag2tagedit.php:33
#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43
#: ../../../tagedit.php:43
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:60
msgid "Bookmark common description updated"
msgstr "Описание закладки обновлено"
#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:63
msgid "Failed to update the bookmark common description"
msgstr "Ошибка при изменении описания закладки"
#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:71
msgid "Edit Bookmark Common Description"
msgstr "Изменить описание закладки"
#: ../../../bookmarks.php:111
#: ../../../tags.php:47
msgid "Remove the tag from the selection"
msgstr "Remove the tag from the selection"
#: ../../../bookmarks.php:131
#: ../../../edit.php:65
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
msgstr "Закладка должна иметь название и адрес"
#: ../../../bookmarks.php:152
#: ../../../edit.php:83
#: ../../../edit.php:86
msgid "Bookmark saved"
msgstr "Закладка сохранена"
#: ../../../bookmarks.php:152
msgid "(Come back to previous page.)"
msgstr "(Вернуться на предыдущую страницу.)"
#: ../../../bookmarks.php:159
#: ../../../import.php:106
#: ../../../importNetscape.php:108
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении закладки. Попробуйте еще раз или свяжитесь с администрацией."
#: ../../../bookmarks.php:209
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:13
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../../../bookmarks.php:213
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../../../bookmarks.php:216
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
msgstr "Вы должны войти в систему, прежде чем добавлять закладки."
#: ../../../bookmarks.php:270
#: ../../../bookmarks.php:271
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки"
#: ../../../edit.php:44
#: ../../../edit.php:45
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Изменить закладку"
#: ../../../edit.php:51
#, php-format
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
msgstr "Закладка # %s не найдена"
#: ../../../edit.php:57
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
msgstr "У Вас нет доступа для редактирования этой закладки"
#: ../../../edit.php:77
msgid "Error while saving your bookmark"
msgstr "Ошибка во время сохранения Вашей закладки"
#: ../../../edit.php:113
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:52
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: ../../../functions.inc.php:144
msgid "message_die() was called multiple times."
msgstr "message_die() было вызвано несколько раз."
#: ../../../functions.inc.php:156
msgid "SQL Error"
msgstr "Ошибка SQL"
#: ../../../functions.inc.php:162
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: ../../../functions.inc.php:162
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:10
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../../../functions.inc.php:168
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../../../functions.inc.php:173
msgid "Critical Information"
msgstr "Важная информация"
#: ../../../functions.inc.php:178
msgid "An error occured"
msgstr "Произошла ошибка"
#: ../../../functions.inc.php:181
msgid "General Error"
msgstr "Общая ошибка"
#: ../../../functions.inc.php:189
msgid "An critical error occured"
msgstr "Произошла критическая ошибка"
#: ../../../functions.inc.php:192
msgid "Critical Error"
msgstr "Критическая ошибка"
#: ../../../functions.inc.php:201
msgid "DEBUG MODE"
msgstr "Режим DEBUG"
#: ../../../history.php:61
msgid "History"
msgstr "История"
#: ../../../history.php:62
#, php-format
msgid "History for %s"
msgstr "История для %s"
#: ../../../history.php:84
msgid "Address was not found"
msgstr "Адрес не найден"
#: ../../../import.php:47
msgid "Could not open XML input"
msgstr "Невозможно открыть XML"
#: ../../../import.php:51
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Ошибка XML: %s в строке %d"
#: ../../../import.php:60
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Импортировать закладки из del.icio.us"
#: ../../../import.php:93
msgid "You have already submitted this bookmark."
msgstr "Вы уже добавили эту закладку."
#: ../../../import.php:104
msgid "Bookmark imported."
msgstr "Закладка импортирована."
#: ../../../importNetscape.php:95
msgid "You have already submitted some of these bookmarks."
msgstr "Вы уже сохранили некоторые из этих закладок."
#: ../../../importNetscape.php:115
msgid "Bookmarks found: "
msgstr "Найденные закладки: "
#: ../../../importNetscape.php:116
msgid "Bookmarks imported: "
msgstr "Закладки загружены: "
#: ../../../importNetscape.php:117
#: ../../../importNetscape.php:122
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
msgstr "Импортировать закладки из файла"
#: ../../../importStructure.php:61
msgid "Bad indentation"
msgstr "Ошибка в отступе"
#: ../../../importStructure.php:67
msgid "New links between tags: "
msgstr "Новые ссылки между тэгов: "
#: ../../../importStructure.php:72
msgid "Import Structure"
msgstr "Импорт структуры"
#: ../../../index.php:38
msgid "You have now logged out"
msgstr "Вы вышли"
#: ../../../index.php:45
#, php-format
msgid "%s: Recent bookmarks"
msgstr "%s: Недавно добавленные закладки"
#: ../../../index.php:78
msgid "Store, share and tag your favourite links"
msgstr "Сохраняйте, делитесь и отмечайте Ваши любимые ссылки"
#: ../../../index.php:79
msgid "All Bookmarks"
msgstr "Все закладки"
#: ../../../jsScuttle.php:22
#: ../../../templates/admin.tpl.php:19
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:35
#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:6
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: ../../../jsScuttle.php:22
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16
#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../../jsScuttle.php:22
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17
#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../../jsScuttle.php:69
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: ../../../jsScuttle.php:72
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"
#: ../../../login.php:48
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
msgstr "Вы ввели некорректные данные. Попробуйте еще раз."
#: ../../../login.php:57
#: ../../../templates/login.tpl.php:26
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:29
msgid "Log In"
msgstr "Вход"
#: ../../../password.php:36
msgid "You must enter your username."
msgstr "Вы должны ввести имя пользователя."
#: ../../../password.php:40
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "Вы должны ввести <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>."
#: ../../../password.php:48
msgid "No matches found for that username."
msgstr "Для этого пользователя ничего не найдено."
#: ../../../password.php:51
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "Ничего не найдено для этого имени пользователя и адреса <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>."
#: ../../../password.php:59
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr "Произошла ошибка во время генерации имени пользователя. Попробуйте еще раз."
#: ../../../password.php:63
msgid "Your new password is:"
msgstr "Ваш новый пароль:"
#: ../../../password.php:63
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
msgstr "Для обеспечения безопасности, Вы должны изменить пароль в профиле, следующий раз когда войдете в систему."
#: ../../../password.php:66
#, php-format
msgid "%s Account Information"
msgstr "%s просмотр информации об аккаунте"
#: ../../../password.php:68
#, php-format
msgid "New password generated and sent to %s"
msgstr "Новый пароль отправлен по адресу %s"
#: ../../../password.php:75
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Забытый пароль"
#: ../../../populartags.php:46
#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:128
#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74
#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:23
#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:34
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:27
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популярные тэги"
#: ../../../profile.php:59
#: ../../../watchlist.php:119
msgid "Username was not specified"
msgstr "Имя пользователя не введено"
#: ../../../profile.php:65
msgid "My Profile"
msgstr "Мой профиль"
#: ../../../profile.php:67
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:12
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../../profile.php:89
msgid "Invalid Token"
msgstr "Неверный символ"
#: ../../../profile.php:94
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Пароль и подтверждение пароля не совпадают."
#: ../../../profile.php:98
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль должен быть минимум 6 символов длиной."
#: ../../../profile.php:102
msgid "E-mail address is not valid."
msgstr "Некорректный адрес E-mail."
#: ../../../profile.php:106
msgid "An error occurred while saving your changes."
msgstr "Ошибка при сохранении изменений."
#: ../../../profile.php:108
msgid "Changes saved."
msgstr "Изменения сохранены."
#: ../../../register.php:40
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
msgstr "Вы <em>должны</em> ввести имя пользователя, пароль и адрес e-mail."
#: ../../../register.php:44
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
msgstr "Это имя пользователя занято, пожалуйста выберете другое."
#: ../../../register.php:48
msgid "This username already exists, please make another choice."
msgstr "Это имя пользоватея уже существует, пожалуйста выберете другое."
#: ../../../register.php:52
msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice."
msgstr "Некорректное имя пользователя (слишком короткое, слишком длинное или запрещенные символы...), пожалуйста выберете другое."
#: ../../../register.php:56
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
msgstr "Некорректный адрес e-mail. Попробуйте еще раз."
#: ../../../register.php:60
msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
msgstr "Ответ на вопрос спам-фильтра не верен. Попробуйте еще раз."
#: ../../../register.php:69
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
msgstr "Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались!"
#: ../../../register.php:71
msgid "Registration failed. Please try again."
msgstr "Ошибка регистрации. Пожалуйста попробуйте еще раз."
#: ../../../register.php:77
#: ../../../templates/register.tpl.php:41
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:30
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../../rss.php:84
#, php-format
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
msgstr "Последние закладки добавленные в %s"
#: ../../../search.inc.php:23
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
#: ../../../search.inc.php:24
msgid "in"
msgstr "в"
#: ../../../search.inc.php:30
msgid "this user's bookmarks"
msgstr "закладки этого пользователя"
#: ../../../search.inc.php:35
msgid "my bookmarks"
msgstr "мои закладки"
#: ../../../search.inc.php:36
msgid "my watchlist"
msgstr "мой лист наблюдения"
#: ../../../search.inc.php:40
msgid "all bookmarks"
msgstr "все закладки"
#: ../../../search.inc.php:50
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../../search.php:73
#: ../../../search.php:123
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Поиск закладок"
#: ../../../search.php:79
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: ../../../search.php:114
msgid "Unsatisfied? You can also try our "
msgstr "Неудовлетворены? Вы еще можете поробовать наш "
#: ../../../tag2tagadd.php:50
msgid "Tag link created"
msgstr "Tag link created"
#: ../../../tag2tagadd.php:53
msgid "Failed to create the link"
msgstr "Ошибка создания ссылки"
#: ../../../tag2tagadd.php:65
msgid "Add Tag Link"
msgstr "Добавить тэг к ссылке"
#: ../../../tag2tagdelete.php:66
msgid "Tag link deleted"
msgstr "Тэг ссылки удален"
#: ../../../tag2tagdelete.php:69
msgid "Failed to delete the link"
msgstr "Ошибка удаления ссылки"
#: ../../../tag2tagdelete.php:81
msgid "Delete Link Between Tags"
msgstr "Delete Link between Tags"
#: ../../../tag2tagedit.php:55
msgid "Edit Link Between Tags"
msgstr "Edit Link between Tags"
#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:55
msgid "Tag common description updated"
msgstr "Tag common description updated"
#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:58
msgid "Failed to update the tag common description"
msgstr "Failed to update the tag common description"
#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:64
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:26
msgid "Edit Tag Common Description"
msgstr "Edit Tag common description"
#: ../../../tagdelete.php:43
msgid "Tag deleted"
msgstr "Тэг удален"
#: ../../../tagdelete.php:46
msgid "Failed to delete the tag"
msgstr "Ошибка удаления тэга"
#: ../../../tagdelete.php:54
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:22
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить тэг"
#: ../../../tagedit.php:52
msgid "Tag description updated"
msgstr "Описание тэга обновлено"
#: ../../../tagedit.php:55
msgid "Failed to update the tag description"
msgstr "Ошибка обновления описания тэга"
#: ../../../tagedit.php:61
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24
msgid "Edit Tag Description"
msgstr "Изменить описание тэга"
#: ../../../tagrename.php:63
msgid "Tag renamed"
msgstr "Тэг переименован"
#: ../../../tagrename.php:66
msgid "Failed to rename the tag"
msgstr "Ошибка переименования тэга"
#: ../../../tagrename.php:72
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9
msgid "Rename Tag"
msgid_plural "Rename Tags"
msgstr[0] "Переименовать тэг"
msgstr[1] "Переименовать тэги"
#: ../../../tags.php:45
#: ../../../tags.php:67
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:69
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:10
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../../users.php:35
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../../watch.php:54
msgid "User removed from your watchlist"
msgstr "Пользователь удален из списка наблюдения"
#: ../../../watch.php:56
msgid "User added to your watchlist"
msgstr "Пользователь добавлен в список наблюдения"
#: ../../../watchlist.php:104
msgid "My Watchlist"
msgstr "Мой список наблюдения"
#: ../../../watchlist.php:106
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:11
msgid "Watchlist"
msgstr "Список наблюдения"
#: ../../../templates/about.tpl.php:6
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "<strong>Храните</strong> Ваши любимые ссылки в одной месте, доступном отовсюду."
#: ../../../templates/about.tpl.php:7
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
msgstr "<strong>Делитесь</strong> ссылками со всем миром, с Вашими друзьями или оставьте их приватными."
#: ../../../templates/about.tpl.php:8
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr "<strong>Помечайте тэгами</strong> Ваши ссылки с таким количеством меток сколько хотите, вместо того чтобы бороться со свалкой ссылок."
#: ../../../templates/about.tpl.php:9
msgid "Register now"
msgstr "Зарегистрируйтесь сейчас"
#: ../../../templates/about.tpl.php:9
#, php-format
msgid " to start using %s!"
msgstr " чтобы начать пользоваться %s!"
#: ../../../templates/about.tpl.php:12
msgid "Geek Stuff"
msgstr "Geek Stuff"
#: ../../../templates/about.tpl.php:14
msgid "is licensed under the "
msgstr "лицензировано по"
#: ../../../templates/about.tpl.php:14
msgid "you can freely host it on your own web server."
msgstr "Вы можете свободно устанавливать его на свой веб-сервер."
#: ../../../templates/about.tpl.php:15
#, php-format
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr "%1$s поддерживает большинство <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Большинство инструментов сделаных для этой системы, могут быть изменены для работы с %1$s. Если Вы нашли инструмент, который не позволяет изменить адрес API, попросите авторов добавить эту настройку. Возможно они это сделают."
#: ../../../templates/about.tpl.php:24
msgid "Tips"
msgstr "Подсказки"
#: ../../../templates/about.tpl.php:26
msgid "Add search plugin into your browser:"
msgstr "Добавить плагин поиска в браузер:"
#: ../../../templates/about.tpl.php:27
msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
msgstr "Секретный тэг \"system:unfiled\" позволяет Вам находить закладки без тэгов."
#: ../../../templates/about.tpl.php:28
msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
msgstr "Секретный тэг \"system:imported\" позволяет Вам находить импортированные закладки."
#: ../../../templates/admin.tpl.php:5
msgid "Users management"
msgstr "Управление пользователем"
#: ../../../templates/admin.tpl.php:14
#, fuzzy
msgid "Public/Shared/Private"
msgstr "Публичный/Общий/Приватный"
#: ../../../templates/admin.tpl.php:14
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93
msgid "bookmark(s)"
msgstr "закладка(и)"
#: ../../../templates/admin.tpl.php:19
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:231
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../../templates/admin.tpl.php:27
msgid "Other actions"
msgstr "Другие действия"
#: ../../../templates/admin.tpl.php:29
msgid "Check all URLs (May take some time)"
msgstr "Проверить все ссылки (может занять некоторое время)"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
#, fuzzy
msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users"
msgstr "Совместное описание: эти поля могут быть просмотрены и изменены любым пользователем"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:123
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:38
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:44
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:47
#: ../../../templates/profile.tpl.php:33
#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:12
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31
#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
msgid "Last modification:"
msgstr "Последнее изменение:"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:42
#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:32
#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:18
msgid "Update"
msgstr "Имзенить"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:98
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:24
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:38
#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:19
#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:25
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:26
#, fuzzy
msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user."
msgstr "Закладки на этой странице управляются администратором."
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:51
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:52
#, fuzzy
msgid "Edit the common description of this tag"
msgstr "Изменить описание этого тэга"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:55
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:56
msgid "Edit the common description of this bookmark"
msgstr "Изменить описание этой закладки"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:76
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:77
msgid "Edit your personal description of this tag"
msgstr "Изменить личное описание этой закладки"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93
#: ../../../templates/tags.tpl.php:10
#: ../../../templates/users.tpl.php:8
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортировать по:"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:122
msgid "Date"
msgstr "Дате"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:129
msgid "Bookmarks from other users for this tag"
msgstr "Ссылки других пользователей с этим тэгом"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:134
msgid "Only your bookmarks for this tag"
msgstr "Только Ваши ссылки с этим тэгом"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:157
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:163
msgid "First"
msgstr "Первая"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:158
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:164
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:171
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:174
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:172
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:175
msgid "Last"
msgstr "Последняя"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:185
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница%d из %d"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:225
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:231
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:235
msgid "Last update"
msgstr "Последнее изменение"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:238
msgid "by"
msgstr " добавлено"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:240
msgid "you"
msgstr "Вами"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:254
#, fuzzy, php-format
msgid " and %s1 other%s"
msgstr " и %s1 другие%s"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:257
#, fuzzy, php-format
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
msgstr " и %2$s%1$s другими%3$s"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:265
msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks."
msgstr "Скопировать эту ссылку закладку в ВАШИ закладки"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:265
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:284
msgid "This bookmark is certified by an admin user."
msgstr "Эта закладка заверена администрацией."
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:323
msgid "Private Note on this bookmark"
msgstr "Личная заметка к этой закладке"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:334
#, fuzzy
msgid "Come back to the top of this page."
msgstr "Вернуться наверх этой страницы."
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:334
#, fuzzy
msgid "Top of the page"
msgstr "Верх страницы"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:340
msgid "No bookmarks available"
msgstr "Ни одной закладки недоступно"
#: ../../../templates/bottom.inc.php:7
msgid "Propulsed by "
msgstr "Propulsed by "
#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:47
#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:19
#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:34
#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:29
#: ../../../templates/tags.tpl.php:19
msgid "bookmark"
msgid_plural "bookmarks"
msgstr[0] "закладка"
msgstr[1] "закладки"
#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:131
msgid "Popular Tags From All Users"
msgstr "Популярные тэги всех пользователей"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:33
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:35
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:40
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:31
#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:14
#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:19
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:45
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить заметку"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:48
#, fuzzy
msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] "
msgstr "Вы можете использовать \"анкоры\" чтобы разделать атрибуты, например: [publisher]blah[/publisher] "
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:51
#, fuzzy
msgid "Suggested anchors: "
msgstr "Предлагаемые анкоры: "
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:63
msgid "Private Note"
msgstr "Личная заметка"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:65
msgid "Just visible by you and your contacts."
msgstr "Видимо только для Вас и Ваших контактов."
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:73
msgid "Comma-separated"
msgstr "Разделенный запятыми"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:77
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9
msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
msgstr "Внимание: используйте \">\" чтобы включить один тэг в другой. например: европа>россия>москва"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:81
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8
msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
msgstr "Внимание: используйте \"=\" чтобы сделать два тэга синонимами. например: россия=рф"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:84
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:15
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:16
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:87
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:18
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:19
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:88
msgid "Shared with Watch List"
msgstr "Shared with Watchlist"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:89
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:20
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:21
msgid "Private"
msgstr "Личный"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:102
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:107
msgid "edit common description"
msgstr "изменит описание"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:134
#, fuzzy
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Закладочник"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:140
#, php-format
msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "Кликните на один из букмарклетов чтобы добавить кнопку, на которую Вы можете нажать в любой момент когда захотите добавить страницу на которой находитесь в %s"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "Перетяните мышкой bookmarklets в закладки Вашего браузера и нажмите на него, в любой момент когда захотите добавить страницу на которой находитесь в %s"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:157
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:162
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Добавить в %s"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:158
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:163
#, php-format
msgid "Post to %s (Pop-up)"
msgstr "Добавить в %s (pop-up)"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:168
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:26
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:27
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:16
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:170
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
msgstr "Импортировать закладки из файла закладок"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:170
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox и Netscape"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:171
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Импортировать закладки из del.icio.us"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:10
msgid "Account Details"
msgstr "Данные аккаунта"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:14
#: ../../../templates/login.tpl.php:15
#: ../../../templates/password.tpl.php:10
#: ../../../templates/profile.tpl.php:6
#: ../../../templates/register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:19
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:24
msgid "Confirm Password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:29
#: ../../../templates/password.tpl.php:14
#: ../../../templates/register.tpl.php:26
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:35
msgid "Personal Details"
msgstr "Личные данные"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:39
#: ../../../templates/profile.tpl.php:17
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:43
#: ../../../templates/profile.tpl.php:23
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:55
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:17
#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:18
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:58
msgid "Export bookmarks"
msgstr "Экспорт закладок"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:60
msgid "HTML file (for browsers)"
msgstr "HTML файл (для браузеров)"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:61
msgid "XML file (like del.icio.us)"
msgstr "XML файл (как del.icio.us)"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:62
#, fuzzy
msgid "CSV file (for spreadsheet tools)"
msgstr "CSV файл (для табличных процессоров)"
#: ../../../templates/error.404.tpl.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../../templates/error.404.tpl.php:6
msgid "The requested URL was not found on this server"
msgstr "Запрашиваемый адрес не найден на сервере"
#: ../../../templates/error.500.tpl.php:5
msgid "General server error"
msgstr "Ошибка сервера"
#: ../../../templates/error.500.tpl.php:6
msgid "The requested URL could not be processed"
msgstr "Запрашиваемый адрес не может быть обработан"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:19
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:20
msgid "Shared with Watchlist"
msgstr "Открыть для листа наблюдения"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:31
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:32
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:21
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "Войдите на <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">страницу экспорта на del.icio.us</a>"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
msgstr "Сохраните полученный<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> файл на Ваш компьютер"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "Yf;vbnt <kbd>Просмотр...</kbd> чтобы выбрать файл на Вашем компьютере. Максимальный размер файла - 1MB"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
msgstr "Выберете уровень доступа, который будет применяться по умолчанию к импортируемый закладкам"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr "Нажмите <kbd>Импорт</kbd> для начала импорта закладок; это может занять минуту"
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr "Экспортировать Ваши закладки из браузера в файл"
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37
msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
msgstr "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "Нажмите <kbd>Просмотр...</kbd> чтобы выбрать сохраненный файл закладок на Вашем компьютере. Максимальный размер файла - 1MB"
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:24
#, fuzzy
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
msgstr "Создайте структуру в простом текстовом файле используя эту модель:"
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:35
#, fuzzy
msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile."
msgstr "Затем импортируйте файл. Тэги и их отношения будут добавлены в Ваш профиль."
#: ../../../templates/login.tpl.php:20
#: ../../../templates/register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../../templates/login.tpl.php:22
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
msgstr "Не запрашивать мой пароль 2 недели"
#: ../../../templates/login.tpl.php:30
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: ../../../templates/password.tpl.php:5
#, php-format
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr "Если Вы забыли пароль, %s может создать новый. Введите имя пользователя и адрес e-mail Вашего аккаунта в форме ниже и мы вышлем Вам новый пароль."
#: ../../../templates/password.tpl.php:19
msgid "Generate Password"
msgstr "Сгенерировать пароль"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:11
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:28
msgid "Member Since"
msgstr "Участник с"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:40
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:30
msgid "Watching"
msgstr "Watching"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:55
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:52
msgid "Watched By"
msgstr "Наблюдается"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:68
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:9
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:69
msgid "Go to bookmarks"
msgstr "Перейти к закладкам"
#: ../../../templates/register.tpl.php:11
#, fuzzy, php-format
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
msgstr "Зарегистрируйтесь здесь, чтобы создать бесплатный %s аккаунт. Вся поля обязательны для заполнения"
#: ../../../templates/register.tpl.php:18
msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)"
msgstr " как минимум 5 символов, буквенно-цифровой (без пробелов, без точек или других спецсимволов)"
#: ../../../templates/register.tpl.php:28
msgid " to send you your password if you forget it"
msgstr " чтобы выслать Вам Вамш пароль, если Вы его забудете"
#: ../../../templates/register.tpl.php:33
#, fuzzy
msgid "Antispam question"
msgstr "Антиспам вопрос"
#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:51
#, fuzzy
msgid "Linked Tags"
msgstr "Связанные тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:62
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:46
msgid "Add new link"
msgstr "Добавить новую ссылку"
#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:63
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:47
msgid "Delete link"
msgstr "Удалить ссылку"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:35
#, php-format
msgid "Tags included into the tag '%s'"
msgstr "Тэги включенные в тэг '%s'"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:35
msgid "Menu Tags"
msgstr "Меню тэгов"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68
msgid "See all your tags"
msgstr "Просмотреть все свои тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68
msgid "all your tags"
msgstr "все Ваши тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:70
msgid "See all tags from this user"
msgstr "Просмотреть все тэги этого пользователя"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:70
msgid "all tags from this user"
msgstr "все тэги этого пользователя"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74
msgid "See popular tags"
msgstr "Просмотреть популярные тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:25
#, fuzzy
msgid "Featured Menu Tags"
msgstr "Рекомендуемые Тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:29
#, fuzzy
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
msgstr "Это меню состоит из ключевых слов (тэгов) управляемых администраицей."
#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:18
msgid "Recent Tags"
msgstr "Последние Тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.related.php:26
msgid "Related Tags"
msgstr "Связанные Тэги"
#: ../../../templates/sidebar.block.search.php:15
#, fuzzy
msgid "Last Searches"
msgstr "Что искали недавно"
#: ../../../templates/sidebar.block.search.php:24
msgid "Number of bookmarks for this query"
msgstr "Количество закладок для этого запроса"
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:28
msgid "Create a link to another tag"
msgstr "Создать ссылку на другой тэг"
#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:14
msgid "New Users"
msgstr "Новые Пользователи"
#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:23
#: ../../../templates/users.tpl.php:17
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"
#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:30
msgid "See all users"
msgstr "Просмотреть всех пользователей"
#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:30
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:19
#, fuzzy
msgid "Close contacts are mutual contacts"
msgstr "Близкие контакты взаимных контактов"
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:19
msgid "Close contacts"
msgstr "Близкие контакты"
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:36
msgid "Add a contact..."
msgstr "Добавить контакт..."
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:36
msgid "Type a username to add it to your contacts."
msgstr "Введите имя пользователя чтобы добавить его в контакты."
#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:44
msgid "Remove this contact"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:11
msgid "Remove from Watchlist"
msgstr "Удалить из списка наблюдения"
#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:13
msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Добавить в список наблюдения"
#: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18
msgid "Edit link"
msgstr "Изменить ссылку"
#: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:47
msgid "Synonyms:"
msgstr "Синонимы:"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:12
msgid "Create new link:"
msgstr "Создать новую ссылку:"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19
#, php-format
msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box"
msgstr "Внимание: включение тэга в '%s' тэг (например: %s>страны) выведет тэг в списке меню"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:35
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:27
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:51
msgid "Existing links:"
msgstr "Существующие ссылки:"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:53
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:45
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:69
msgid "No links"
msgstr "Ссылок нет"
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:6
msgid "Delete the link"
msgstr "Удалить ссылку"
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:29
msgid "Create new link"
msgstr "Создать новую ссылку"
#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:12
msgid "Old"
msgstr "Старый"
#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:17
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:24
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: ../../../templates/tags.tpl.php:11
#: ../../../templates/users.tpl.php:9
msgid "Alphabet"
msgstr "Алфавиту"
#: ../../../templates/tags.tpl.php:12
#: ../../../templates/users.tpl.php:10
msgid "Popularity"
msgstr "Популярности"
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:8
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:26
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти"
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:17
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: ../../../templates/top.inc.php:51
msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.inc.php."
msgstr ""
#: ../../../templates/users.tpl.php:17
msgid "profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../../templates/users.tpl.php:17
msgid "created in"
msgstr "создано в"