msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "अपनी पसंद की कड़ियों को कहीं से भी पहुँच योग्य बनाने के लिए एक ही स्थल पर<strong>संचित</strong>करें."
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
msgstr "अपने पृष्ठ-स्मृति कड़ियों को सबके साथ, अपने निगरानी सूची के मित्रों के साथ <strong>साझा</strong> करें या निजी इस्तेमाल करें"
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr "अपनी पृष्ठ-स्मृति कड़ियों को किसी फोल्डर में ठूंसने के बजाए चाहे जितने लेबलों के साथ<strong>टैग</strong> कर सकते हैं."
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
#, php-format
msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
msgstr "<strong><a href=\"register.php\">तुरंत पंजीकृत हों</a></strong> %s का इस्तेमाल करने के लिए!"
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
msgid "Geek Stuff"
msgstr "विद्वानों का खजाना"
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
#, php-format
msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
msgstr "%s एक <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">मुक्त स्रोत परियोजना</a> पर आधारित है तथा इसे<a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">ग्नू</acronym> जनरल पब्लिक लाइसेंस</a> के तहत जारी किया गया है. इसका अर्थ है कि आप इसे अपने स्वयं के वेब सर्वर पर चाहे इंटरनेट पर हो या निजी नेटवर्क पर या आपके व्यक्तिगत कम्प्यूटर पर, होस्ट कर सकते हैं."
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr "%1$s में प्रायः सभी <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">एपीआई</abbr></a> का समर्थन मिलता है. उस तंत्र के लिए बनाए गए प्रायः सभी औजारों को %1$s के लिए कार्य करने लायक परिवर्धित किया जा सकता है. यदि आपको कोई औजार ऐसा मिलता है जो आपको एपीआई पता बदलने नहीं देता है तो उसके सृजक को इस विन्यास को जोड़ने के लिए कहें. कौन जाने वे ऐसा भी कर लें."
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "निम्न पृष्ठ-स्मृति चिह्नकों में से किसी एक को अपने ब्राउज़र के पृष्ठ-स्मृति में खींच लाएँ व जब भी आप %s पर हों व कोई पृष्ठ जोड़ना चाहेँ तो उस पर क्लिक करें"
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "%s को पोस्ट करें"
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
#, php-format
msgid "Post to %s (Pop-up)"
msgstr "%s को पोस्ट करें (पॉप-अप)"
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
msgid "Import"
msgstr "आयात"
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
msgstr "पृष्ठ-स्मृति को पृष्ठ-स्मृति फ़ाइल से आयात करें"
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
msgstr "इंटरनेट एक्सप्लोरर, मॉज़िल्ला फ़ॉयरफ़ॉक्स तथा नेटस्केप"
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
msgstr "del.icio.us से पृष्ठ-स्मृति आयात करें"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
msgid "Account Details"
msgstr "खाते की जानकारी"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
msgid "New Password"
msgstr "नया कूटशब्द"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "नया कूटशब्द सत्यापित करें"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
msgid "E-mail"
msgstr "ईमेल"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
msgid "Personal Details"
msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
msgid "Homepage"
msgstr "गृहपृष्ठ"
#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "नहीं मिला"
#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
msgid "The requested URL was not found on this server"
msgstr "इस सर्वर पर निवेदित यूआरएल नहीं मिला"
#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
msgid "General server error"
msgstr "सामान्य सर्वर त्रुटि"
#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
msgid "The requested URL could not be processed"
msgstr "निवेदित यूआरएल को प्रोसेस नहीं किया जा सका"
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us के निर्यात पृष्ठ पर</a> लॉगइन करें"
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
msgstr "परिणाम <abbr title=\"Extensible Markup Language\">एक्सएमएल</abbr> को अपने कम्प्यूटर पर सहेजें"
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "इस फ़ाइल को अपने कम्प्यूटर पर ढूंढने के लिए <kbd>ब्राउज़...</kbd> पर क्लिक करें. फ़ाइल का अधिकतम आकार 1 मे.बा. तक हो सकता है"
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
msgstr "आपके आयातित पृष्ठ-स्मृति के डिफ़ॉल्ट गोपनीयता विन्यास चुनें"
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr "पृष्ठ-स्मृति आयात चालू करने के लिए <kbd>आयात</kbd> पर क्लिक करें, इसमें कुछ समय लग सकता है"
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
msgid "Instructions"
msgstr "निर्देश"
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr "अपने ब्राउज़र से अपने पृष्ठ-स्मृति को एक फ़ाइल में निर्यात करें"
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "अपने कम्प्यूटर में सहेजे गए पृष्ठ-स्मृति फ़ाइलों को ढूंढने के लिए <kbd>ब्राउज़...</kbd> पर क्लिक करें. फ़ाइल का अधिकतम आकार 1मे.बा. तक हो सकता है."
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
msgstr "कूटशब्द के लिए मुझसे 2 सप्ताह तक नहीं पूछें"
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "अपना कूटशब्द भूल गये हैं?"
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
#, php-format
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr "अगर आप अपना कूटशब्द भूल गये हों तो %s आपके एक नया कूटशब्द बना सकता है। खाते से संबद्ध अपना उपयोक्ता नाम और ईमेल पता नीचे प्रविष्ट करें और हम आपको एक नया कूटशब्द ईमेल कर देंगे."