828 lines
24 KiB
Text
828 lines
24 KiB
Text
|
# Scuttle zh-CN Translation
|
|||
|
# Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
|
|||
|
# Yanni Zheng <ynzheng@gmail.com>
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Scuttle\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:45-0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: zh-CN <ynzheng@gmail.com>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
|||
|
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\about.php:25
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "关于"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
|
|||
|
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
|
|||
|
msgstr "您没有权限删除此条书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
|
|||
|
msgid "Failed to delete bookmark"
|
|||
|
msgstr "删除书签失败"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\alltags.php:50
|
|||
|
msgid "All Tags"
|
|||
|
msgstr "所有标签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\alltags.php:59
|
|||
|
#: ..\..\..\populartags.php:63
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:46
|
|||
|
#: ..\..\..\rss.php:55
|
|||
|
#: ..\..\..\search.php:61
|
|||
|
#: ..\..\..\watch.php:35
|
|||
|
#: ..\..\..\watched.php:62
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "User with username %s not was not found"
|
|||
|
msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:71
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
msgid "User with username %s was not found"
|
|||
|
msgstr "未发现以 %s 为用户名的用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:94
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:44
|
|||
|
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
|
|||
|
msgstr "每条书签必须包含标题和网址"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:114
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:58
|
|||
|
msgid "Bookmark saved"
|
|||
|
msgstr "录入书签已被成功保存"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:122
|
|||
|
#: ..\..\..\import.php:99
|
|||
|
#: ..\..\..\importNetscape.php:74
|
|||
|
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
|
|||
|
msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:160
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
|
|||
|
msgid "Add a Bookmark"
|
|||
|
msgstr "添加书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:163
|
|||
|
msgid "Add Bookmark"
|
|||
|
msgstr "添加书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:166
|
|||
|
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
|
|||
|
msgstr "您必须登陆后才能添加书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\bookmarks.php:213
|
|||
|
msgid "My Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "您的书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:29
|
|||
|
msgid "Edit Bookmark"
|
|||
|
msgstr "编辑书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:34
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
|
|||
|
msgstr "id为 %s 的书签不存在"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:39
|
|||
|
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
|
|||
|
msgstr "您没有权限编辑此条书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:55
|
|||
|
msgid "Error while saving your bookmark"
|
|||
|
msgstr "在保存书签时出错"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:78
|
|||
|
msgid "Failed to delete the bookmark"
|
|||
|
msgstr "删除书签失败"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\edit.php:88
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
|
|||
|
msgid "Save Changes"
|
|||
|
msgstr "保存修改"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:92
|
|||
|
msgid "message_die() was called multiple times."
|
|||
|
msgstr "message_die()被调用了多次"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:104
|
|||
|
msgid "SQL Error"
|
|||
|
msgstr "SQL出错"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:110
|
|||
|
msgid "Line"
|
|||
|
msgstr "行"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:110
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr "文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:116
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:121
|
|||
|
msgid "Critical Information"
|
|||
|
msgstr "关键性信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:126
|
|||
|
msgid "An error occured"
|
|||
|
msgstr "有错误发生"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:129
|
|||
|
msgid "General Error"
|
|||
|
msgstr "一般性错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:137
|
|||
|
msgid "An critical error occured"
|
|||
|
msgstr "有严重错误发生"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:140
|
|||
|
msgid "Critical Error"
|
|||
|
msgstr "严重错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\functions.inc.php:149
|
|||
|
msgid "DEBUG MODE"
|
|||
|
msgstr "调试模式"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\history.php:65
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\history.php:66
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "History for %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\history.php:81
|
|||
|
msgid "Address was not found"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\import.php:41
|
|||
|
msgid "Could not open XML input"
|
|||
|
msgstr "无法打开XML输入"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\import.php:45
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "XML error: %s at line %d"
|
|||
|
msgstr "XML错误: %s 发生在 %d 行"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\import.php:54
|
|||
|
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
|
|||
|
msgstr "将del.icio.us的书签文件导入 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\import.php:86
|
|||
|
#: ..\..\..\importNetscape.php:64
|
|||
|
msgid "You have already submitted this bookmark."
|
|||
|
msgstr "您过去已经录入过这条书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\import.php:97
|
|||
|
#: ..\..\..\importNetscape.php:72
|
|||
|
msgid "Bookmark imported."
|
|||
|
msgstr "书签导入完毕."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\importNetscape.php:81
|
|||
|
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
|
|||
|
msgstr "将浏览器的书签文件导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\index.php:32
|
|||
|
msgid "You have now logged out"
|
|||
|
msgstr "您已经成功登出"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\index.php:39
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s: Recent bookmarks"
|
|||
|
msgstr "%s: 最近书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\index.php:72
|
|||
|
msgid "Store, share and tag your favourite links"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\index.php:73
|
|||
|
msgid "Recent Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "最近书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
|
|||
|
msgid "Are you sure?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\jsScuttle.php:68
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\jsScuttle.php:71
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Not Available"
|
|||
|
msgstr "尚未有书签列入"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\login.php:38
|
|||
|
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
|
|||
|
msgstr "您输入的详细信息不正确,请重试."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\login.php:48
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
|
|||
|
msgid "Log In"
|
|||
|
msgstr "登陆"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:31
|
|||
|
msgid "You must enter your username."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:35
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|||
|
msgstr "您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</abbr> 地址."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:42
|
|||
|
msgid "No matches found for that username."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:45
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
|
|||
|
msgstr "您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</abbr> 地址."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:53
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
|
|||
|
msgstr "保存书签时出错,请再保存重试一次或者联系管理员"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:57
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Your new password is:"
|
|||
|
msgstr "确认密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:57
|
|||
|
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:60
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
msgid "%s Account Information"
|
|||
|
msgstr "信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:62
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "New password generated and sent to %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\password.php:69
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Forgotten Password"
|
|||
|
msgstr "新的密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\populartags.php:54
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
|
|||
|
msgid "Popular Tags"
|
|||
|
msgstr "热门标签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:54
|
|||
|
#: ..\..\..\watched.php:114
|
|||
|
msgid "Username was not specified"
|
|||
|
msgstr "没有提供用户名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:60
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "My Profile"
|
|||
|
msgstr "个人资料"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:62
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
|
|||
|
msgid "Profile"
|
|||
|
msgstr "个人资料"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:80
|
|||
|
msgid "Password and confirmation do not match."
|
|||
|
msgstr "密码和确认密码不一致."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:84
|
|||
|
msgid "Password must be at least 6 characters long."
|
|||
|
msgstr "密码至少6位."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:88
|
|||
|
msgid "E-mail address is not valid."
|
|||
|
msgstr "Email地址不合法."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:92
|
|||
|
msgid "An error occurred while saving your changes."
|
|||
|
msgstr "保存修改时出错."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\profile.php:94
|
|||
|
msgid "Changes saved."
|
|||
|
msgstr "保存修改成功."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\register.php:33
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
|
|||
|
msgstr "您 <em>必须</em> 输入用户名,密码,姓名和 <abbr title=\"电子邮件\">e-mail</abbr> 地址."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\register.php:37
|
|||
|
msgid "This username already exists, please make another choice."
|
|||
|
msgstr "用户名已经存在,请选择其他用户名."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\register.php:41
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
|
|||
|
msgstr "Email地址不合法."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\register.php:50
|
|||
|
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
|
|||
|
msgstr "您已经注册成功."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\register.php:52
|
|||
|
msgid "Registration failed. Please try again."
|
|||
|
msgstr "注册失败,请重试."
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\register.php:57
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
|
|||
|
msgid "Register"
|
|||
|
msgstr "注册"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:29
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:57
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "搜索"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:35
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "this user's bookmarks"
|
|||
|
msgstr "%s 书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:40
|
|||
|
msgid "my bookmarks"
|
|||
|
msgstr "您的书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:41
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "my watchlist"
|
|||
|
msgstr "将用户加入到您的关注列表"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:45
|
|||
|
msgid "all bookmarks"
|
|||
|
msgstr "所有书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.inc.php:48
|
|||
|
msgid "for"
|
|||
|
msgstr "关于"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.php:91
|
|||
|
#: ..\..\..\search.php:128
|
|||
|
msgid "Search Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "搜索书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\search.php:97
|
|||
|
msgid "Search Results"
|
|||
|
msgstr "搜索结果"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\tags.php:38
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "标签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\watch.php:79
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "%s 书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\watch.php:84
|
|||
|
msgid "User removed from your watchlist"
|
|||
|
msgstr "已将用户从您的关注列表中删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\watch.php:86
|
|||
|
msgid "User added to your watchlist"
|
|||
|
msgstr "已将用户加入到您的关注列表中"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\watched.php:105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "My Watchlist"
|
|||
|
msgstr "我关注的其他用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\watched.php:107
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Watchlist"
|
|||
|
msgstr "我关注的其他用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
|
|||
|
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
|
|||
|
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
|
|||
|
msgstr "您可以将您收藏的书签资源与所有朋友分享,也许因此发现与您志同道合的朋友。或者保存为只能您自己查看的私有状态"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
|
|||
|
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
|
|||
|
msgstr "您可以将您认为优秀的站点用标签(Tag)定义,这是一种更为灵活的分类形式,方便您的发散记忆和管理。"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
|
|||
|
msgid "Geek Stuff"
|
|||
|
msgstr "致谢"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
|
|||
|
msgid "Sort by:"
|
|||
|
msgstr "排序方式:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "发布时间"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "书签标题"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL网址"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "编辑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
msgid " and %s1 other%s"
|
|||
|
msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
|
|||
|
#, fuzzy, php-format
|
|||
|
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
|
|||
|
msgstr "同时被其他 %s 个用户收藏"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
|
|||
|
msgid "Copy"
|
|||
|
msgstr "复制"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
|
|||
|
msgid "First"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
|
|||
|
msgid "Previous"
|
|||
|
msgstr "上一页"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
|
|||
|
msgid "Next"
|
|||
|
msgstr "下一页"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
|
|||
|
msgid "Last"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Page %d of %d"
|
|||
|
msgstr "第 %d 页 / 共 %d 页"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
|
|||
|
msgid "No bookmarks available"
|
|||
|
msgstr "尚未有书签列入"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
|
|||
|
msgid "bookmark"
|
|||
|
msgid_plural "bookmarks"
|
|||
|
msgstr[0] "书签"
|
|||
|
msgstr[1] "书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "网址"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
|
|||
|
msgid "Required"
|
|||
|
msgstr "必填项目"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "描述"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
|
|||
|
msgid "Comma-separated"
|
|||
|
msgstr "以单字节逗号分开"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
|
|||
|
msgid "Privacy"
|
|||
|
msgstr "私密"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
|
|||
|
msgid "Public"
|
|||
|
msgstr "公开发布"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
|
|||
|
msgid "Shared with Watch List"
|
|||
|
msgstr "仅关注者"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
|
|||
|
msgid "Private"
|
|||
|
msgstr "仅本用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
|
|||
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|||
|
msgstr "删除书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
|
|||
|
msgid "Bookmarklet"
|
|||
|
msgstr "Bookmarklet"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
|
|||
|
msgstr "Bookmarklet是一个内含简单JavaScript代码的书签,使用的方法和您的浏览器中的书签一样,不同的地方是:书签是用来记录浏览的位置,而Bookmarklet则是记录某些对您正在浏览的页面进行处理的程序和方法。<br>使用Bookmarklet之前,您无需另外安装或下载程式,只要简单的将如下链接加入您的浏览器书签或是收藏夹之中。 <br>选择如下Bookmarklet之一,并将其加入到您的浏览器书签中,当您浏览并希望收藏其他网站页面时,只需点击您的浏览器中 Bookmarklet 书签,就会将您希望收藏的页面发布到 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Post to %s"
|
|||
|
msgstr "收藏到 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Post to %s (Pop-up)"
|
|||
|
msgstr "收藏到 %s(弹出窗口) "
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
|
|||
|
msgid "Import"
|
|||
|
msgstr "导入书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
|
|||
|
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
|
|||
|
msgstr "导入(Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape)浏览器的书签文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
|
|||
|
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
|||
|
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
|
|||
|
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
|
|||
|
msgstr "导入del.icio.us的书签文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
|
|||
|
msgid "Account Details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "用户帐号"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
|
|||
|
msgid "New Password"
|
|||
|
msgstr "新的密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Confirm Password"
|
|||
|
msgstr "确认密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
|
|||
|
msgid "E-mail"
|
|||
|
msgstr "用户Email"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
|
|||
|
msgid "Personal Details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "用户全名"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
|
|||
|
msgid "Homepage"
|
|||
|
msgstr "用户网站"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
|
|||
|
msgid "Not Found"
|
|||
|
msgstr "文件不存在"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
|
|||
|
msgid "The requested URL was not found on this server"
|
|||
|
msgstr "您指定的文件不存在。"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
|
|||
|
msgid "General server error"
|
|||
|
msgstr "一般性服务器错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
|
|||
|
msgid "The requested URL could not be processed"
|
|||
|
msgstr "无法对您指定的文件进行导入操作。"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
|
|||
|
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
|
|||
|
msgstr "登录<a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">del.icio.us</a>导出书签数据"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
|
|||
|
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
|
|||
|
msgstr "保存<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>文件到您的电脑中。"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
|
|||
|
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
|
|||
|
msgstr "点击<kbd>浏览...</kbd>在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
|
|||
|
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
|
|||
|
msgstr "为导入的书签选择默认私密设置"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
|
|||
|
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
|
|||
|
msgstr "点击<kbd>导入</kbd>书签开始导入,耗时1分钟左右。"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
|
|||
|
msgid "Instructions"
|
|||
|
msgstr "步骤和导入方法"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
|
|||
|
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
|
|||
|
msgstr "将您的浏览器书签数据导出为一个文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
|
|||
|
msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites"
|
|||
|
msgstr "Internet Explorer: <kbd>文件 > 导入和导出... > 导出收藏夹 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
|
|||
|
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..."
|
|||
|
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>书签 > 管理书签... > 文件 > 导出书签... "
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
|
|||
|
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..."
|
|||
|
msgstr "Netscape: <kbd>书签 > 管理书签... > 工具 >> 导出书签... "
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
|
|||
|
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
|
|||
|
msgstr "点击<kbd>浏览...</kbd> 在您的电脑中找到书签文件,最大允许导入1Mb数据"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
|
|||
|
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
|
|||
|
msgstr "存储帐号密码信息2周"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
|
|||
|
msgid "Forgotten your password?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
|
|||
|
msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
|
|||
|
msgstr "<abbr title=\"电子邮件l\">E-mail</abbr>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Generate Password"
|
|||
|
msgstr "新的密码"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
|
|||
|
msgid "Member Since"
|
|||
|
msgstr "注册时间"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Watching"
|
|||
|
msgstr "我关注的其他用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
|
|||
|
msgid "Watched By"
|
|||
|
msgstr "关注该用户的其他用户"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
|
|||
|
msgstr "您可以免费注册成为 %s 的用户,请填写如下表单:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
|
|||
|
#, php-format
|
|||
|
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
|
|||
|
msgstr "最新发布到%s的书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
|
|||
|
msgid "No bookmarks found"
|
|||
|
msgstr "尚无书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
|
|||
|
msgid "Recent Tags"
|
|||
|
msgstr "最新标签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
|
|||
|
msgid "Related Tags"
|
|||
|
msgstr "关联标签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
|
|||
|
msgid "Remove from Watchlist"
|
|||
|
msgstr "将用户从您的关注列表中删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
|
|||
|
msgid "Add to Watchlist"
|
|||
|
msgstr "将用户加入到您的关注列表"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Actions"
|
|||
|
msgstr "步骤和导入方法"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
|
|||
|
msgid "Alphabet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Popularity"
|
|||
|
msgstr "热门标签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "%s 书签"
|
|||
|
|
|||
|
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
|
|||
|
msgid "Log Out"
|
|||
|
msgstr "登出"
|
|||
|
|