# Scuttle it-IT Translation # Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project # This file is distributed under the same license as the Scuttle package. # <upcome@gmail.com> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-10 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:51-0800\n" "Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n" "Language-Team: it-IT <upcome@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ..\..\..\about.php:25 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: ..\..\..\ajaxDelete.php:29 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo preferito" #: ..\..\..\ajaxDelete.php:33 #, fuzzy msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "Eliminazione del preferito fallita" #: ..\..\..\alltags.php:50 msgid "All Tags" msgstr "Tutti i Tags" #: ..\..\..\alltags.php:59 #: ..\..\..\populartags.php:63 #: ..\..\..\profile.php:46 #: ..\..\..\rss.php:55 #: ..\..\..\search.php:61 #: ..\..\..\watch.php:35 #: ..\..\..\watched.php:62 #, php-format msgid "User with username %s not was not found" msgstr "L'utente %s non è stato trovato" #: ..\..\..\bookmarks.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "L'utente %s non è stato trovato" #: ..\..\..\bookmarks.php:94 #: ..\..\..\edit.php:44 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "Il preferito deve avere un titolo ed un indirizzo" #: ..\..\..\bookmarks.php:114 #: ..\..\..\edit.php:58 msgid "Bookmark saved" msgstr "Preferito salvato" #: ..\..\..\bookmarks.php:122 #: ..\..\..\import.php:99 #: ..\..\..\importNetscape.php:74 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." msgstr "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta l'amministratore" #: ..\..\..\bookmarks.php:160 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Aggiungi un preferito" #: ..\..\..\bookmarks.php:163 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiungi preferito" #: ..\..\..\bookmarks.php:166 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "Devi essere loggato per poter aggiungere dei preferiti" #: ..\..\..\bookmarks.php:213 #, fuzzy msgid "My Bookmarks" msgstr "I Miei Preferiti" #: ..\..\..\edit.php:29 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifica Preferito" #: ..\..\..\edit.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "Bookmark with id %s not was not found" msgstr "Il preferito con id %s non è stato trovato" #: ..\..\..\edit.php:39 #, fuzzy msgid "You are not allowed to edit this bookmark" msgstr "Non hai il permesso per modificare questo preferito" #: ..\..\..\edit.php:55 msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "Errore salvando il preferito" #: ..\..\..\edit.php:78 #, fuzzy msgid "Failed to delete the bookmark" msgstr "Eliminazione preferito fallita" #: ..\..\..\edit.php:88 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "Salva Modifiche" #: ..\..\..\functions.inc.php:92 msgid "message_die() was called multiple times." msgstr "message_die() è stato richiamato più volte." #: ..\..\..\functions.inc.php:104 msgid "SQL Error" msgstr "Errore SQL" #: ..\..\..\functions.inc.php:110 msgid "Line" msgstr "Linea" #: ..\..\..\functions.inc.php:110 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9 msgid "File" msgstr "File" #: ..\..\..\functions.inc.php:116 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ..\..\..\functions.inc.php:121 msgid "Critical Information" msgstr "Informazioni Importanti" #: ..\..\..\functions.inc.php:126 msgid "An error occured" msgstr "Si è verificato un errore" #: ..\..\..\functions.inc.php:129 msgid "General Error" msgstr "Errore Generale" #: ..\..\..\functions.inc.php:137 msgid "An critical error occured" msgstr "Si è verificato un errore critico" #: ..\..\..\functions.inc.php:140 msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" #: ..\..\..\functions.inc.php:149 msgid "DEBUG MODE" msgstr "MODO DEBUG" #: ..\..\..\history.php:65 msgid "History" msgstr "" #: ..\..\..\history.php:66 #, php-format msgid "History for %s" msgstr "" #: ..\..\..\history.php:81 msgid "Address was not found" msgstr "" #: ..\..\..\import.php:41 msgid "Could not open XML input" msgstr "Non posso aprire la fonte XML" #: ..\..\..\import.php:45 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Errore XML: %s alla linea %d" #: ..\..\..\import.php:54 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" msgstr "Importa Preferiti da del.icio.us" #: ..\..\..\import.php:86 #: ..\..\..\importNetscape.php:64 #, fuzzy msgid "You have already submitted this bookmark." msgstr "Hai già inserito questo preferito" #: ..\..\..\import.php:97 #: ..\..\..\importNetscape.php:72 #, fuzzy msgid "Bookmark imported." msgstr "Preferito importato" #: ..\..\..\importNetscape.php:81 #, fuzzy msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "Importa Preferiti da un File del Browser" #: ..\..\..\index.php:32 msgid "You have now logged out" msgstr "Sei uscito dal sistema" #: ..\..\..\index.php:39 #, php-format msgid "%s: Recent bookmarks" msgstr "%s: Preferiti recenti" #: ..\..\..\index.php:72 msgid "Store, share and tag your favourite links" msgstr "" #: ..\..\..\index.php:73 msgid "Recent Bookmarks" msgstr "Preferiti Recenti" #: ..\..\..\jsScuttle.php:22 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:22 msgid "Yes" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:22 msgid "No" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:68 msgid "Available" msgstr "" #: ..\..\..\jsScuttle.php:71 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "Nessun preferito disponibile" #: ..\..\..\login.php:38 #, fuzzy msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." msgstr "Le informazioni che hai fornito non sono corrette. Riprova." #: ..\..\..\login.php:48 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28 msgid "Log In" msgstr "Entra" #: ..\..\..\password.php:31 msgid "You must enter your username." msgstr "" #: ..\..\..\password.php:35 #, fuzzy msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." msgstr "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo <abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>." #: ..\..\..\password.php:42 msgid "No matches found for that username." msgstr "" #: ..\..\..\password.php:45 #, fuzzy msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." msgstr "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo <abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>." #: ..\..\..\password.php:53 #, fuzzy msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta l'amministratore" #: ..\..\..\password.php:57 #, fuzzy msgid "Your new password is:" msgstr "Conferma Nuova Password" #: ..\..\..\password.php:57 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." msgstr "" #: ..\..\..\password.php:60 #, fuzzy, php-format msgid "%s Account Information" msgstr "Informazioni" #: ..\..\..\password.php:62 #, php-format msgid "New password generated and sent to %s" msgstr "" #: ..\..\..\password.php:69 #, fuzzy msgid "Forgotten Password" msgstr "Nuova Password" #: ..\..\..\populartags.php:54 #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25 msgid "Popular Tags" msgstr "Tags Più Utilizzati" #: ..\..\..\profile.php:54 #: ..\..\..\watched.php:114 msgid "Username was not specified" msgstr "Nome utente non specificato" #: ..\..\..\profile.php:60 #, fuzzy msgid "My Profile" msgstr "Profilo" #: ..\..\..\profile.php:62 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: ..\..\..\profile.php:80 #, fuzzy msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "La password e la sua conferma non coincidono." #: ..\..\..\profile.php:84 #, fuzzy msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri." #: ..\..\..\profile.php:88 #, fuzzy msgid "E-mail address is not valid." msgstr "Indirizzo e-mail non valido." #: ..\..\..\profile.php:92 msgid "An error occurred while saving your changes." msgstr "Si è verificato un errore salvando le tue modifiche." #: ..\..\..\profile.php:94 #, fuzzy msgid "Changes saved." msgstr "Modifiche salvate." #: ..\..\..\register.php:33 #, fuzzy msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address." msgstr "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo <abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>." #: ..\..\..\register.php:37 msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "Questo nome utente esiste già, scegline un altro." #: ..\..\..\register.php:41 #, fuzzy msgid "E-mail address is not valid. Please try again." msgstr "Indirizzo e-mail non valido." #: ..\..\..\register.php:50 #, fuzzy msgid "You have successfully registered. Enjoy!" msgstr "Ti sei registrato con successo. Buon divertimento!" #: ..\..\..\register.php:52 msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "Registrazione fallita. Riprova." #: ..\..\..\register.php:57 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: ..\..\..\search.inc.php:29 #: ..\..\..\search.inc.php:57 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ..\..\..\search.inc.php:35 #, fuzzy msgid "this user's bookmarks" msgstr "%s preferiti" #: ..\..\..\search.inc.php:40 msgid "my bookmarks" msgstr "i miei preferiti" #: ..\..\..\search.inc.php:41 #, fuzzy msgid "my watchlist" msgstr "Metti Sotto Osservazione" #: ..\..\..\search.inc.php:45 msgid "all bookmarks" msgstr "tutti i preferiti" #: ..\..\..\search.inc.php:48 msgid "for" msgstr "per" #: ..\..\..\search.php:91 #: ..\..\..\search.php:128 msgid "Search Bookmarks" msgstr "Cerca Preferiti" #: ..\..\..\search.php:97 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Risultati della Ricerca" #: ..\..\..\tags.php:38 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13 msgid "Tags" msgstr "Etichette" #: ..\..\..\watch.php:79 #, php-format msgid "%s Bookmarks" msgstr "%s Preferiti" #: ..\..\..\watch.php:84 #, fuzzy msgid "User removed from your watchlist" msgstr "Utente rimosso dalla tua watchlist" #: ..\..\..\watch.php:86 #, fuzzy msgid "User added to your watchlist" msgstr "Utente aggiunto alla tua watchlist" #: ..\..\..\watched.php:105 #, fuzzy msgid "My Watchlist" msgstr "Lista Sotto Osservazione" #: ..\..\..\watched.php:107 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14 #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12 #, fuzzy msgid "Watchlist" msgstr "Lista Sotto Osservazione" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6 msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere." msgstr "<strong>Archivia</strong> i tuoi Preferiti in un unico luogo, accessibile ovunque tu sia. " #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7 #, fuzzy msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." msgstr "<strong>Condividi</strong> i tuoi Preferiti con gli altri o mantinili privati. Potrai restare aggiornato sui Preferiti aggiunti da altri utenti." #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8 msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." msgstr "<strong>Tagga</strong> i tuoi Preferiti con quante etichette vuoi, anziché perdere tempo con le cartelle." #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9 #, fuzzy, php-format msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!" msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Registrati ora</a></strong> per iniziare ad utilizzare %s!" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12 msgid "Geek Stuff" msgstr "(Geek Stuff)" #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14 #, php-format msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." msgstr "%s è basato su <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">un progetto open-source</a>." #: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15 #, php-format msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." msgstr "%1$s supporta la maggioranza delle <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Praticamente tutti i tools progettati per de.icio.us possono essere modificati per funzionare con %1$s. Se trovi un tool che non lascia variare indirizzo API, chiedi a chiedi a chi lo ha realizzato di aggiungere questo settaggio." #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7 msgid "Sort by:" msgstr "Ordinato per:" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18 msgid "Date" msgstr "Data" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66 msgid "by" msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78 #, fuzzy, php-format msgid " and %s1 other%s" msgstr " e %s altri" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81 #, fuzzy, php-format msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr " e %s altri" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142 msgid "First" msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153 msgid "Next" msgstr "Seguente" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151 #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154 msgid "Last" msgstr "" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" #: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160 msgid "No bookmarks available" msgstr "Nessun preferito disponibile" #: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20 #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16 #, fuzzy msgid "bookmark" msgid_plural "bookmarks" msgstr[0] "preferito" msgstr[1] "preferiti" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31 #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39 #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46 msgid "Comma-separated" msgstr "Saparati da virgola" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20 msgid "Shared with Watch List" msgstr "Condiviso con chi tieni sotto osservazione" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21 msgid "Private" msgstr "Privato" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elimina Preferito" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarklet" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94 #, php-format msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "Trascina uno dei seguenti bookmarklets tra i collegamenti del tuo browser e cliccalo ogni volta che vuoi aggiungere la pagina in cui ti trovi al tuo account %s " #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106 #, php-format msgid "Post to %s" msgstr "Aggiungi a %s" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107 #, php-format msgid "Post to %s (Pop-up)" msgstr "Aggiungi a %s (Pop-up)" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111 #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113 msgid "Import bookmarks from bookmark file" msgstr "Importa preferiti da un file" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox e Netscape" #: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114 msgid "Import bookmarks from del.icio.us" msgstr "Importa preferiti da del.icio.us" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10 msgid "Account Details" msgstr "" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14 #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15 #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16 msgid "Username" msgstr "Username" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19 msgid "New Password" msgstr "Nuova Password" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Nuova Password" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35 msgid "Personal Details" msgstr "" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43 #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Non Trovato" #: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6 msgid "The requested URL was not found on this server" msgstr "URL non trovata" #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5 msgid "General server error" msgstr "Errore generale del server" #: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6 msgid "The requested URL could not be processed" msgstr "URL non eseguibile" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33 msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>" msgstr "Fai il Log-in e vai alla <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page di del.icio.us</a>" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34 msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer" msgstr "Salva il file <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> nel tuo computer" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file nel tuo computer. La dimensione massima accettata è 1MB" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" msgstr "Seleziona il livello di privacy predefinito per i preferiti importati" #: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37 #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44 msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute" msgstr "Clicca <kbd>Importa</kbd> per cominciare ad importare i preferiti; questa operazione può richiedere qualche minuto" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "Esporta i tuoi preferiti dal tuo browser ad un file" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37 #, fuzzy msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" msgstr "Internet Explorer: <kbd>File > Importa ed Esporta... > Esporta Preferiti" #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38 #, fuzzy msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Segnalibri > Gestione Segnalibri... > File > Esporta..." #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39 #, fuzzy msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." msgstr "Netscape: <kbd>Bookmarks > Gestione Bookmarks... > Strumenti > Esporta..." #: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file salvato sul tuo computer. La dimensione massima consentita è 1MB" #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20 #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21 msgid "Password" msgstr "Password" #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" msgstr "Non chiedermi la password per 2 settimane" #: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30 msgid "Forgotten your password?" msgstr "" #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5 #, php-format msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." msgstr "" #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14 msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Posta elettronica\">E-mail</abbr>" #: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19 #, fuzzy msgid "Generate Password" msgstr "Nuova Password" #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23 msgid "Member Since" msgstr "Iscritto Dal" #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35 #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8 #, fuzzy msgid "Watching" msgstr "Lista Sotto Osservazione" #: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50 #, fuzzy msgid "Watched By" msgstr "Sotto Osservazione Di" #: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11 #, fuzzy, php-format msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" msgstr "Registrati per creare un account gratuito con %s. Tutte le informazioni richieste sono obbligatorie." #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9 #, fuzzy, php-format msgid "Recent bookmarks posted to %s" msgstr "Preferiti inseriti di recente" #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17 #: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19 msgid "No bookmarks found" msgstr "Nessun preferito trovato" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15 #, fuzzy msgid "Recent Tags" msgstr "Tags Recenti" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15 msgid "Related Tags" msgstr "Tags Correlati" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "Rimuovi da Sotto Osservazione" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12 msgid "Add to Watchlist" msgstr "Metti Sotto Osservazione" #: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Istruzioni" #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8 msgid "Alphabet" msgstr "" #: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "Tags Più Utilizzati" #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "%s Preferiti" #: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16 msgid "Log Out" msgstr "Esci"